Sentence examples of "выступлении" in Russian with translation "speech"

<>
В своем выступлении Ренци подтвердил эту позицию. Renzi took care to confirm this in his speech, too.
Это предложение стало центральным моментом в его выступлении. That sentence was the fulcrum of the speech.
Первым о выступлении Трампа-младшего в Париже сообщило издание Wall Street Journal. Trump Jr.’s speech in Paris was first reported by the Wall Street Journal.
В своем субботнем выступлении Путин объяснил, почему ему нравится предпоследний российский царь. In his speech on Saturday, Putin explained why he likes Russia's next-to-last czar.
Кудрин изложил свои взгляды на необходимые перемены в своем выступлении 20 апреля. Kudrin discussed his vision of the necessary changes in an April 20 speech.
В своем главном выступлении Пальме упомянул «разрядку», «доверие», «дружбу», но ни разу - «свободу». Palme's main speech mentioned "détente," "trust,"and "friendship," but never "freedom".
В недавнем выступлении президент ЕЦБ Марио Драги отметил, что рефляционная динамика «постепенно возвращается». In a recent speech, ECB President Mario Draghi observed that reflationary dynamics are “slowly taking hold.”
«Это нечестно по отношению к народу и налогоплательщикам Соединенных Штатов, — заявил Трамп в своем выступлении. “This is not fair to the people and taxpayers of the United States,” Trump said in a speech.
Как Стросс-Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда: As Strauss-Kahn concluded in his speech to the Brookings Institution shortly before the Fund's recent meeting:
Сам Си Цзиньпин упомянул это в своем выступлении в 2013 году: «Их идеалы и убеждения ослабли. As Xi himself put it in a 2013 speech: “Their ideals and beliefs had been shaken.
Первый вице-президент Европейской комиссии Франс Тиммерманс ссылался на «Игру престолов» в своем выступлении для Google: First Vice-President of the European Commission Frans Timmermans used Game of Thrones in a speech to Google:
Эти цели были очевидны в выступлении Путина перед политической элитой России в марте после аннексии Крыма. These goals were evident in the speech that Putin delivered to Russia’s political elites in March, following the annexation of Crimea.
"Большинство людей, имеющих медицинскую страховку, которая работает, могут сохранить ее", - сказал он в своем выступлении в Бостоне. "For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it," he said in a speech in Boston.
В своем выступлении через несколько дней после бесланской трагедии Путин намекнул, что США и Запад поддерживают чеченских террористов. In a speech just days after the tragedy, Putin implied that the U.S. and the West were supporting the Chechen terrorists.
Как отметил в своем выступлении в августе 2009 года китайский премьер Вэнь Цзябао, «Интернет + интернет вещей = мудрость Земли». As Chinese premier Wen Jiabao noted in a speech in August 2009, “Internet + Internet of Things = Wisdom of the Earth.”
В своем выступлении Колер сообщил, что фонд принял доказательства к сведению и будет использовать их в его будущих советах. In his speech, Köhler reported that the Fund had taken the evidence on board and would incorporate it in its future advice.
После 2008 года развивающиеся рынки обеспечивали более 80% мирового экономического роста, заявила Лагард в своем выступлении в Мэрилендском университете. Since 2008, emerging-market countries have provided more than 80 percent of global growth, Lagarde said in a speech at the University of Maryland.
В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию. In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia.
Наоборот, такое впечатление, что рынок подскакивает на фоне неопределенности по поводу индикаторов рынка труда, которые Йеллен упомянула в своем выступлении. Instead, the market seems to be jumping on the back of the uncertainty surrounding the labour market indicators that Yellen mentioned in her speech.
Как сказал Коэн далее в своем выступлении, «финансовая мощь стала существенной составляющей в арсенале средств, обеспечивающих национальную безопасность нашей страны. As Cohen went on to say in his speech, “Financial power has become an essential component of our country’s national-security toolkit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.