Sentence examples of "выставка виноделия" in Russian

<>
Основная американская программа по поддержке молдавского виноделия закрылась, так как ее срок истек. Когда будет запущена новая программа, пока непонятно. The main U.S. aid program backing Moldovan wine closed its doors this year, a result of an expiring mandate — and it’s not clear when a successor program will begin operating.
Выставка уже открыта. The exhibition is now open.
Я Дионис, Бог виноделия. I am Bacchus, God of wine.
Выставка прошла для нас очень успешно. The trade fair was a great success for us.
«Русские и народы из многих бывших советских республик любят сладкие вина, поэтому мы производим именно их», — говорит Димитру Мунтяну (Dimitru Munteanu), директор Национальной службы виноградарства и виноделия Молдовы, которая была создана в 2013 году и в полномочия которой входит продвижение национальных вин за границей. “Russians and people from [many of the former Soviet states] like sweet wines, so this is what we were producing,” says Dimitru Munteanu, director of Moldova’s National Office for Vine and Wine, which was created in 2013 and is charged in part with promoting the country’s wines abroad.
В шатрах - выставка достижений российского народного хозяйства. In the tents, there is an exhibition on the achievements of the Russian national economy.
«Многие уверены в том, что вино будет плохим и грязным, если страна, где его производят, бедная, — говорит Кристи Кентербери (Christy Canterbury), обладательница звания Магистр виноделия. “There is this perception that the wine must be bad and dirty because the country is poor,” says Christy Canterbury, a holder of the prestigious Master of Wine title.
Эта выставка является заключительной частью истории, единственный персонаж которой - "иль синьоре" Гаравани, однако она не могла быть написана без его именитых клиенток. This exhibition is the culmination of a story whose only protagonist is "signore" Garavani, although it could not have been written without his distinguished clients.
«Картографическая культура для России это то же самое, что культура виноделия для Франции», — заявляет Ли. “Cartographic culture is to Russia as wine culture is to France,” Lee says.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах". I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns."
Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex.
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo.
В центре есть целая выставка военной техники иностранного производства, которая выставлена там для ознакомления с нею молодых разведчиков. It displays a host of foreign-made hardware for budding intelligence professionals to examine.
Выставка носит название «Ostalgia». It is called “Ostalgia.”
– Это выставка о моменте в истории и об умонастроении». “It’s about a moment in history and a state of mind.”
На прошлой неделе в честь Горбачева в Москве была организована выставка, посвященная падению Советского Союза. An exhibit in Moscow dedicated to the end of the Soviet Union was on display in Gorbachev's honor last week.
В подвале была организована выставка фотографий и инсталляций, посвященных теме Майдана. The basement displayed Maidan-themed installations and photos.
Выставка «Спящая красавица» чуть было сама не закончилась печально еще на этапе подготовки, когда художника Полатайко вызвали в кабинет директора музея, где министр культуры Украины заявил ему, что подготовительные работы придется свернуть. The “Sleeping Beauty” exhibit almost experienced its own unhappy ending in the run-up to its opening, when the artist Polataiko was called to the museum director’s office and told by the Ukrainian Ministry of Culture that he would be forced to shut down his work.
Наталия Михайлова, представитель музея по связям с общественностью, подтвердила, что в решении этого вопроса не обошлось без вмешательства министра культуры. В своем электронном письме в редакцию «Huffington Post» она заявила: «У нас, действительно, были трудности, но сейчас все улажено, и выставка работает, как и было запланировано». Nataliia Mykhailova, a public relations representative at the museum, confirmed the Ministry of Culture’s intervention, stating in an email to the Huffington Post: “We really had some difficulties, but now it is all arranged and the exhibition is working as planned.”
Приемлемо: "Сегодня: Выставка Оружия" Acceptable: "Gun Exposition Today"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.