Sentence examples of "высокопоставленного" in Russian with translation "senior"

<>
Но по словам высокопоставленного военачальника из сухопутных войск, в перспективе «Абрамс» все равно придется менять. However, in the long term, the Abrams needs to be replaced, one senior Army armor officer said.
Боевики «Хамас» атаковали КПП в Карни, а также дом одного высокопоставленного чиновника служб безопасности, связанного с «Фатх». The Karni crossing was attacked by Hamas gunmen, as was the home of a senior security official affiliated with Fatah.
Только в этом году Ким Чен Ын казнил высокопоставленного чиновника, посмевшего выступить с критикой политики по лесозаготовкам. This year alone, Kim executed a senior official who dared complain about his forestry policy.
Однако Радак с коллегами не верит, что генеральный прокурор Эрик Холдер (Eric Holder) сумеет осудить бывшего высокопоставленного чиновника. But Radack and others don’t believe that Attorney General Eric Holder will ever actually charge the former senior official.
По мнению одного высокопоставленного чиновника администрации, в отсутствие санкций Путин мог бы вести себя гораздо более агрессивно на Украине. One senior administration official argued that absent the sanctions, Putin might have been even more aggressive in Ukraine.
Он указал пальцем на высокопоставленного депутата парламента от «Блока Петра Порошенко» и бывшего партнера президента по бизнесу Игоря Кононенко. He pointed a finger at Ihor Kononenko, the senior legislator of President Petro Poroshenko’s party in Parliament and Poroshenko’s former business partner.
Соединенные Штаты направляют противоречивые сигналы в зависимости от того, от какой ветви правительства, ведомства или высокопоставленного чиновника они исходят. The United States sends mixed signals depending on which branch of government, agency, or senior official is speaking.
По словам высокопоставленного пакистанского офицера, Индия, выполняя свою военную доктрину «Холодный старт», строит восемь баз, где будет размещено тяжёлое вооружение. According to a senior Pakistani military official, India, in pursuit of its “Cold Start” military doctrine, is constructing eight bases at which heavy armor would be stationed.
Ему следует назначить высокопоставленного дипломата специальным посланником США, который будет вести непосредственные переговоры с кремлевскими чиновниками, контролирующими ситуацию на востоке Украины. He should appoint a senior diplomat as a special envoy who is empowered to negotiate directly with Kremlin officials calling the shots in eastern Ukraine.
Почти точно год тому назад у меня был визит, немного больше чем года тому назад, очень высокопоставленного лица из министерства обороны. I got a visit almost exactly a year ago, a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense.
По словам одного высокопоставленного руководителя из американской гуманитарной организации, этот документ «задает направление и тон» международным действиям в ответ на кризис. The document, in the words of one senior official of a U.S. relief organization, “sets the direction and the tone” for the international response to the crisis.
Ливийская атака произошла после призыва «Аль-Каиды» отомстить за смерть высокопоставленного ливийца – члена террористической группировки, а у нападающих были реактивные гранаты. The Libyan attack came after an al-Qaeda call to avenge the death of a senior Libyan member of the terrorist network, and the attackers carried rocket-propelled grenades.
Заключительным аккордом этой конференции стало высказывание одного высокопоставленного российского чиновника: «Мы только выглядим как европейцы, но на самом деле мы другие». The conference’s epitaph was provided by a senior Russian official: “We only look like Europeans, but we really are different.”
По словам высокопоставленного чиновника администрации, решение об увеличении американского военного присутствия стало результатом тщательного изучения потребностей европейских стран в области обороны. A senior administration official said the expanded U.S. presence was a result of more than a year of studying what European defenses require.
В другом, сделанном на основе высказываний высокопоставленного действующего генерала, высказывалось предположение о том, что Россия будет использовать понятие о превентивном ядерном ударе. Another one, based on the remarks of a senior serving general, expected Russia to adopt the notion of preventive nuclear strike.
Было сорвано тайное расследование против высокопоставленного чиновника из иммиграционной службы, а в домах многих сотрудников этого ведомства и их родственников прошли обыски. An undercover investigation against a senior immigration official was disrupted, and the homes of a dozen anti-corruption officials and their relatives raided.
Юнкер собирается посетить путинский Петербургский экономический форум. Это должно стать первым визитом в Россию высокопоставленного представителя Евросоюза в Россию после аннексии Крыма. Juncker will attend Putin's St. Petersburg Economic Forum – the first visit by a senior EU official since the Crimea annexation.
По словам одного высокопоставленного чиновника Белого дома, Трамп, может, и беседовал с Торшиным на конвенции в 2015 году, но он этого не помнит. A senior White House official said Trump may have briefly interacted with Torshin at the 2015 convention but did not recall.
Однако за закрытыми дверями трения начались уже давно, и одной из причин этого стало неуважение, которое Трамп проявил в отношении высокопоставленного представителя Евросоюза. But behind closed doors, the tensions started well before then and included a high-profile slight of a senior European Union official.
Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции. The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.