Sentence examples of "вырвет" in Russian

<>
Я даже подумал, что его вырвет. I thought he might throw up on me, actually.
Такие быстрые, что на вершине петли тебя вырвет, а в нижней точке ты снова это проглотишь. So intense that you vomit up your lunch at the top of the loop and swallow it back down on the bottom.
Потому что, Ди, это запускает мой рвотный рефлекс и меня как будто сейчас вырвет. Oh, that - Because, Dee, that triggers my gag reflex, too, and then I feel like I'm gonna throw up.
Я попил сидра и меня вырвало. I drank some of the cider and threw up.
Но вы буквально вырвали из Меня зто признание. But now you have wrested the information from me.
Я только что вырвала четыре ресницы. I just pulled out four eyelashes.
Я вырву сундук из твоих рук, когда ты сдохнешь. I shall pry the chest away from your cold, dead hands.
И, если позволишь, пойду-ка я отсюда, пока меня не вырвало. And if you'll excuse me, I'm gonna go see if vomit comes out of suede.
Добрел до дома, переступил порог, и меня вырвало. Walked home, stepped through the front door, and threw up.
Он вырвал мандат Неба из рук ослабевшего старого порядка единственно силой своей добродетели. He had wrested Heaven's mandate from the wicked old order by sheer force of virtue.
Может, один ноготок всё же вырвем? Should I pull out just one nail?
И что США должны дать России, чтобы вырвать ее из объятий Пекина? And what will the United States have to give Russia to pry it from Beijing’s embrace?
Пять минут песен о барашке, и меня вырвало на Майки Николса. Five minutes into Baa Baa Black Sheep, I threw up down Mikey Nichols back.
Их обшей целью было вырвать у запуганного и затерроризированного Израиля то, чего нельзя было добиться при помощи дипломатии. Their common aim was to wrest from a frightened and terrorized Israel what could not be achieved by diplomacy.
Они были вырваны и перевернуты, но все просто свалено в кучу. They were pulled out and flipped over, But everything's just piled up.
Мы завоюем его доверие, и вырвем из его губ имена всех убийц. Yea, and when we gain his trust, we will pry from his lips the names of the murderers.
Но сначала, я сбегаю, что меня вырвало вон в ту мусорку. But first, I am gonna go throw up in a wastebasket.
Это одна из причин, почему, при Корбине, ультра левые нанесли ответный удар и в итоге им удалось вырвать власть у скомпрометировавшихся. This is one reason why, under Corbyn, the hard left struck back and finally managed to wrest power from the compromisers.
Так вот, я взял плюшевого мишку и сказал, "Не возражаешь, если я вырву у тебя одно из волокон?" So I got the teddy bear and I said, "Do you mind if I pull out one of your fibers?"
Я как раз боялся тебе сказать, Эмму вырвало на твое одеяло. I was kind of afraid to tell you this, but Emma threw up on your comforter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.