Sentence examples of "выпуклость башни" in Russian

<>
Вы знаете высоту телевизионной башни? Do you know how high the television tower is?
Наконец появилась выпуклость на трико, и то ведь не с той стороны. You finally had a bulge in your tights, and it was on the wrong side.
Высота этой башни более 100 метров. The height of the tower is above 100 meters.
И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому, что он счастлив меня видеть. And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me.
Даже Арас Агаларов, миллиардер азербайджанского происхождения, который в 2013 году вместе с Трампом проводил в Москве конкурс «Мисс Вселенная», в итоге не захотел заключить сделку, хотя они с Трампом и обсуждали вопрос строительства башни за пределами Москвы, где Агаларов владеет земным участком. Not even Aras Agalarov, the Azerbaijani-born billionaire who partnered with Trump to hold the Miss Universe pageant in Moscow in 2013, ultimately wanted to do a deal, though the two discussed a tower just outside Moscow city limits, where Agalarov owns land.
Вы знаете, я не сплетница, но вы видели выпуклость в штанах Уэйда Кинселла? You know I am not one to gossip, but did you see the bulge in Wade Kinsella's pants?
В конце 2013 года одно из российских государственных информагентств сообщило, что Трамп, по его собственным словам, вернулся к идее строительства в Москве своей башни и ведет переговоры об этом проекте с рядом российских компаний. In late 2013, a state-controlled Russian news agency quoted Trump as saying that he had resurrected the idea of building a Trump Tower lookalike in Moscow and that he was "in talks with several Russian companies" about the project.
Правда, есть незначительная выпуклость. There is, however, a slight bulge.
На побережье Крымского полуострова русские сделали то же самое. Отрезав от моря заливы соляных озер, которые представляют собой естественную границу, на оставшемся куске земли они соорудили нейтральную зону, оградив ее с обеих сторон колючей проволокой — на этой узкой полосе скоро должны появиться стены, наблюдательные башни, мины и тяжелое оружие, способное реагировать на любое запрещенное вторжение. On Crimea’s peninsular shores, they’ve been at it again, mining the salt lake inlets from the sea that constitute the natural borders, and in the spit of land left over they’ve created their scary stretches of no-man’s-land with wire on either side soon to become walls, watchtowers, mines and heavy weapons trained on any unauthorized movement.
Я имею в виду мою выпуклость. I'm talking about my wiener bulge.
На них возникли наблюдательные башни. Watchtowers appeared perched on top.
Поэтому и появилась выпуклость на коже? So it created a bulge under her skin?
Особую обеспокоенность у Советов вызывали кумулятивные снаряды и ПТУРСы. Толщина катаных гомогенных броневых плит у корпуса и башни этих танков достигала 900-950 миллиметров, создавая надежную защиту от кумулятивных боевых частей. The Soviets were particularly concerned with shaped-charge shells and rockets; The T-72BI's hull and turret had a remarkable 900 to 950 RHA against HEAT warheads.
Итак, я найду аневризму, это выпуклость на стенке вашей артерии. So I will locate the aneurysm, which is the bulge in the wall of your artery.
У него был даже третий пулемет в тыльной части башни, предназначенный для отражения нападения пехоты из засады. There was even a third machine gun in the rear of the turret to fend off ambushing infantry.
Я выгляжу как выпуклость. I'd look swell in their den.
Из-за утолщенной лобовой части башни в американской армии Т-72А получил прозвище «Долли Партон» по имени грудастой актрисы и исполнительницы песен в стиле кантри. Об этом в своей книге «Т-72 — основной боевой танк 1974-1993 годов» (T-72 Main Battle Tank 1974-93) пишет эксперт по танкам Стивен Залога (Steven Zaloga). "The thickened appearance of the turret frontal armor of the T-72A led to the unofficial U.S. Army nickname "Dolly Parton’ for this variant, after the buxom American country singer and actress," writes tank experts Steven Zaloga in his book "T-72 Main Battle Tank 1974-93".
Чернильное пятно на запястье, выпуклость в кармане пиджака. There's an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket.
В результате ракета «Корнета» скорее всего пробьет броню танка М1А2 «Абрамс» при любом попадании, кроме попадания в лобовую часть брони башни. As a result, the Kornet will likely penetrate the M1A2 Abrams with any hit that isn’t on the frontal aspect of the turret.
Подобно «Корнету», эта ракета представляет опасность для корпуса и боковых частей башни «Абрамса». Но из-за меньшего по сравнению с «Корнетом» калибра эта ракета слабее и не представляет большой угрозы для лобовой брони. Like the Kornet, it poses a threat to the hull and turret sides of the Abrams — however, due to the slightly smaller caliber compared to the Kornet, it is not as powerful and poses less of a threat from the frontal aspect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.