Sentence examples of "выбранных" in Russian with translation "choose"

<>
Предлагаемые варианты зависят от выбранных вами параметров стиля таблицы. You get different style selections based on the Table Style options you choose.
В документе должна появиться таблица, задающая размеры и форму выбранных наклеек. Your document should display the dimension and shape of your chosen labels.
У меня возникли проблемы с получением кодов от выбранных мною друзей. I'm having trouble getting the codes from the friends I've chosen.
Записав названия выбранных надстроек, снимите все флажки и нажмите кнопку ОК. After you've captured the titles of the selected add-ins, clear all selected check boxes, and then choose OK.
Сбой при публикации в Scrumptious изображений с камеры, а не выбранных из галереи. Scrumptious failed to share pictures taken with the camera instead of chosen from the gallery.
Чтобы включить его только для некоторых пользователей, установите переключатель Выпуск Targeted для выбранных пользователей. To enable targeted release for some users in your organization, choose Targeted release for selected users.
В зависимости от параметров, выбранных в действии 2, появится готовый документ слияния или пустой документ. Depending upon the options you chose in step 2 you will either have your pre-created merge document or a new, blank, one.
Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения. Democracy remains a worthy and widespread goal, which should be distinguished from the means chosen to attain it.
Теперь вы можете добавить условия к параметрам, выбранных в разделе Шаг 2. Измените описание правила. You now have the opportunity to add conditions to the options you chose in Step 2: Edit the rule description.
В меню "Изменить" укажите нужные варианты для выбранных элементов (ставки, объявления, методы таргетинга и т. д.). On the "Edit" menu, choose the options related to the elements you want to edit (for example, bids, ads, or targeting methods).
разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах. different combinations of members should be able to pool their responsibilities in different areas of their own choosing.
Вы можете проверять передаваемое сообщение и назначать ему уровень вероятности нежелательной почты на основе выбранных критериев. You can inspect an in-transit message and assign a spam confidence level to it based on criteria that you choose.
В свою очередь удаление одного из выбранных параметров обычно уменьшает число ограничений и потому увеличивает число возможных совместимых наборов. Conversely, the removal of a chosen parameter usually decreases the number of constraints and therefore increases the number of further compatible choices.
У друзей случайно выбранных людей "степень" узла выше и они ближе к центру сети, чем сами случайно выбранные люди. The friends of randomly chosen people have higher degree, and are more central than the random people themselves.
Она может демонстрироваться на Facebook, в Instagram и/или в Audience Network в зависимости от выбранных вами плейсментов рекламы. Your dynamic ads for travel may appear on Facebook, Instagram and/or Audience Network, depending on the ad placements you choose.
В Швеции после включения ОУР в учебные планы системы формального высшего образования потребовалось разработать методологии для оценки эффективности выбранных методов. Sweden, after having introduced ESD in formal higher education curricula, needed to develop methodologies to evaluate the effectiveness of chosen methods.
Кроме того, вы можете оптимизировать кампании для выбранных событий в приложении, чтобы сосредоточить внимание на конверсиях или любых других действиях. Additionally, you can optimize campaigns for the app events you choose, which allows you to focus on conversions or the other actions you choose.
Она приветствует решение о включении женщин в состав этого органа и спрашивает о правовой и профессиональной подготовке выбранных в него женщин. She applauded the decision to include women in that institution and inquired about the legal and professional background of the women chosen.
Два выбранных для представления вопроса касались одностороннего уничтожения топлива и окислителя иракских ракет «Скад-B» и судьбы боеголовок 122-мм ракет. The two issues chosen for presentation were the unilateral destruction of Scud-B fuel and oxidizer and the fate of 122mm rocket warheads.
Кроме того, избранные контакты будут видны всегда (независимо от выбранных вами учетных записей), а в результатах поиска будут доступны все контакты. Also, your favorites won't be hidden no matter what accounts you choose, and everyone will be available in search results.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.