Sentence examples of "выбирать" in Russian with translation "pick"

<>
Надо выбирать ходы, что бы победить. Got to pick my punches to take him down.
Возможно, ты должен был выбирать крестных получше. Maybe you should've picked a better godparent.
Как организатор свадьбы Пэм, вы помогали ей выбирать платье? As Pam's wedding planner, did you help her pick out her dress?
Морин придется выбирать подружек невесты из списка, написанного моим дедушкой. Maureen had to pick her bridesmaids from a list provided by my grandfather.
Он склонен выбирать многолюдные места, плюс он упоминал об этом. He tends to pick places with multiple egress options, plus he mentioned it.
Всё, я закончила выбирать цветы и платья для подружек невесты. Okay, I finished picking out the flowers and the bridesmaids' dresses.
Теперь вы светский человек, Артур, ты можешь выбирать любую девушку, какую захочешь. You're a man of the world now, Arthur, you could have your pick of any girl you wanted.
Не очень-то разумно выбирать лошадей по именам, но, наверное, это романтично. Well, it's not very sensible to pick horses by their names, but I guess it's romantic.
Теперь после ввода имени можно будет просто выбирать нужное значение из настроенного списка. So now when we enter a name, we just pick the right value from the list that we set up.
Ну, в отличие от Грейс Келли, я сама могу выбирать, где стирать свое белье. Well, unlike Grace Kelly, I can pick my own dry cleaning.
Почему бы тебе не вернуться домой на TGS чтобы выбирать горошинки из моего риса? Why don't you come back home to TGS and pick the peas out of my fried rice?
Я не хочу, чтобы тебя переизбрали, Ноуп, но чёрт, умеют они выбирать массажёр для шеи. I don't want you to get recalled Knope, but damn, these people know how to pick a neck massager.
Проблема возникла, когда он стал премьер-министром и был вынужден выбирать одну из двух сторон. The trouble began when he became Prime Minister and was forced to pick a side.
Если бы у тебя был муж, которому нравилось выбирать коляски, то ты не была бы беременна. If you had a husband who liked picking out strollers, you wouldn't be having a baby.
И я не хочу выбирать платья подружек невесты, и смокинги, и постельное белье, и китайский фарфор. Nor do I wanna pick out the bridesmaids' dresses and the tuxedos and the linens and the china patterns.
Если мы хотим реальных действий, нам необходимо выбирать более продуманные решения, которые будут меньше стоить и приносить больше пользы. If we want real action, we need to pick smarter solutions that will cost less and do more.
Когда я был в Академии, то мог выбирать натурщиц, но теперь, кажется, я никогда не смогу на них рассчитывать. When I was at the Academy I had the pick of models, but now I can never seem to hang on to them.
Но прежде, чем вы начнете вооружаться, петь песни, или выбирать любимый цвет, хочу объяснить, что я имею в виду под революцией. Now before you get up in arms, or you break into song, or you pick a favorite color, I want to define what I mean by revolution.
Важно! Мы советуем выбирать осмысленное название и описание, потому что только по ним и можно определить, какие видео демонстрируются для данной аудитории. Important: We recommend picking a useful name and description, as they're the only way to tell what videos you're using for a given audience.
Намерение правительства 'выбирать лидеров' среди предприятий и ограничивать рост цен на продукты может исказить ситуацию на рынке и уменьшить предложение, полагает Ширинг. The government’s intent to “pick winners” among industries and check the growth of food prices may distort market and curb the supply of products, the Shearing said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.