Sentence examples of "вступает" in Russian

<>
Египет вступает в новую эпоху. Egypt is entering a new era.
Ну, по статистике, большинство тех, кто вступает в экстремистские организации, очень хорошо образованы. Well statistically, the majority of those who join extremist organizations are highly educated.
Вместо 4-ого генератора вступает в строй 15-й, резервный. Instead of the fourth generator the reserve fifteenth go into service.
Поэтому по умолчанию — и согласно своим намерениям — в «игру» вступает Россия. Therefore, by default and by intention, Russia is stepping in.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины. We are entering the world of regenerative medicine.
Почему демократическая Индия вступает в «антизападный» клуб России и Китая — в Шанхайскую организацию сотрудничества? Why Is Democratic India Joining Russia And China's 'Anti-Western' Club, The SCO?
Зеленая Школа вступает в свой третий год со 160 учениками. Green School is going into its third year with 160 children.
Расовый аспект также играет немаловажную роль в суде, когда в дело вступает федеральная прокуратура и предъявляет обвинения сотрудникам полиции в нарушении гражданских прав пострадавших. Race was also a factor in court when federal prosecutors stepped in and filed charges against officers for allegedly violating the victims’ civil rights.
NASDAQ: Google вступает в новый этап NASDAQ Week: Google entering new phase
Совершенно ясно, что сейчас, когда Россия вступает в ВТО, поправка Джексона-Вэника не дает никаких рычагов воздействия на российское правительство. It is abundantly clear that Jackson-Vanik provides no leverage on the Russian government now that the country is joining the WTO.
Опять же, если вам предоставляются конфликтующие данные, то передняя часть поясной извилины коры вашего головного мозга вступает в ступор. If we can give you conflicting data, again, your ACC is going to be going into hyperdrive.
1.6 Договор вступает в силу после выполнения шагов, предусмотренных в пункте 1.3, и действует до его расторжения в соответствии с настоящими Условиями. 1.6 The Agreement commences once the steps in clause 1.3 have been completed and continues until it is terminated in accordance with these Terms.
Экономика ведущих стран вступает в период спада. The leading economies are entering a recession.
Во всем этом сейчас появился совершенно новый, заслуживающий внимания аспект, а именно, Америка не так уникальна, и в новую экономическую игру вступает Европа. There is now an entirely new angle to all this that is worth contemplating; namely that America is not so unique, that Europe is joining the new economy game.
Денонсация вступает в силу после вступления в силу поправки. The denunciation takes effect when the amendment enters into force.
Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения. When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.
ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество. As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity.
По этой причине военный вариант является наименее желательным, и Москва прибегнет к нему, только если увидит, что Киев окончательно ускользает из-под ее влияния, то есть вступает в НАТО или в Евросоюз. For that reason, a military solution is the least desirable option and would only be used if Moscow saw Kyiv slipping irreversibly from its grasp, i.e., joining NATO or a full membership in the EU.
С экономической точки зрения, мир вступает в эпоху заниженных ожиданий. In economic terms, the world is entering an era of diminished expectations.
Когда появились сообщения о том, что Гуриев стал единственным россиянином, приглашенным в этом году на заседание Бильдербергского клуба (таинственное объединение, которое конспирологи называют главным органом мирового правительства), популярный новостной портал Lenta. ru, поддерживающий Путина, опубликовал сообщение под заголовком «Сергей Гуриев вступает в „мировое правительство“». When news came out that Guriev would be the only Russian invited to this year’s Bilderberg conference, the popular pro-Putin news site Lenta.ru featured the headline “Sergei Guriev joins the ‘global government.’”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.