Sentence examples of "вступаем" in Russian

<>
мы просто вступаем в новый этап. we are merely entering a new chapter.
Неужели мы вступаем в новую холодную войну? Are We Entering a New Cold War?
«Ясно, что мы вступаем в новую космическую эпоху. "It is clear we are entering a new space age.
Итак, мы вступаем в мир после эпохи доллара? So, are we entering a post-dollar world?
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов. So we're really entering the era of wearable robotics actually.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории. But we are entering an increasingly dangerous period of our history.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики. We are entering the post-Iraq era of American foreign policy.
Книга еще не закончена; мы просто вступаем в новый этап. The book is not finished; we are merely entering a new chapter.
Скорее всего, мы вступаем в эпоху состязательной модернизации, осуществляемой США и Россией. More likely is that we’re entering an era of competitive modernization between the US and Russia.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания. We are entering a period when good science is vital for our survival.
С экономической точки зрения, мы вступаем в эпоху меньших ожиданий и больших неопределенностей. From an economic standpoint, we are entering an era of diminished expectations and increased uncertainty.
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами: Now we're entering a third great wave of evolutionary history, which has been called many things:
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию. Well we're now entering the era of systems medicine, or systems biology, where we can start to integrate all of this information.
Говорят, что столетие, в которое мы вступаем, может и должно стать столетием простых людей — мужчин и женщин. It has been said that the century which we are entering can and must be the century of the common man and common woman.
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность. As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии. This means that, in political and economic terms, we are entering an East and Southeast Asian century.
Мы вступаем сейчас в новую эру, и наш долг – уважать друг друга и работать сообща во имя общего блага. We are now entering a new era, and it is our duty to respect one another and to work together for the benefit of all.
Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации. So in close, as you think about technology trends and how to impact health and medicine, we're entering an era of miniaturization, decentralization and personalization.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента. And we're entering the era of personalized oncology, the ability to leverage all of this data together, analyze the tumor and come up with a real, specific cocktail for the individual patient.
И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов. Either way, we leave the realms of policies, and even of politics, and enter the murky domain of symbols and myth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.