Sentence examples of "восточный район" in Russian

<>
Восточный район, который составляет 39 % территории страны, имеет холмистый рельеф местности, и в нем осуществляется основная часть экономической деятельности страны, главное место в которой занимает сельское хозяйство, заготовка древесины, а также функционирование важных коммерческих центров. The eastern region, comprising 39 per cent of the national territory, has an undulating topography, and most of the country's economic activities are located there, the most important being livestock farming, forestry and large commercial centres.
Соглашение в его сегодняшнем виде не предоставляет восточным районам права вето на внешнеполитические решения Украины. The deal as currently structured would not give the eastern regions veto power over Ukraine's foreign policy.
Остров, протяженность которого составляет 34 км (21 милю) в длину и 23 км (14 миль) в ширину, имеет в основном коралловое происхождение, за исключением восточного района, именуемого Шотландским. The island is 34 km (21 miles) and 23 km (14 miles) wide, and is of mainly coral limestone formation, except for the eastern district called the Scotland District.
Эти благоприятные условия, проявляющиеся прежде всего в восточных районах, являются причиной нынешней оккупации и борьбы за эксплуатацию этих природных ресурсов. These favourable conditions, concentrated in the eastern regions, are the setting for the current ongoing occupation and struggle to exploit these natural resources.
В 2006 году правительство развернуло кампанию «Движение на Восток», нацеленную на привлечение большего числа туристов в восточные районы Большого Каймана и расширение для жителей связанных с туризмом возможностей ведения предпринимательской деятельности, в том числе в связи с такими историческими местами, как дом Педро Сент-Джеймса и дом миссии в Бодден Тауне. In 2006, the Government launched a “Go East” campaign aimed at attracting more visitors to the eastern districts of Grand Cayman and developing more tourism-related business opportunities for residents, including in connection with historic sites such as Pedro St. James and Mission House in Bodden Town.
Однако Группе стало известно, что после начала войны в 1998 году лесозаготовительные компании в восточном районе стали экспортировать свою продукцию через кенийский порт Момбасы. The Panel learned, however, that since the beginning of the 1998 war, logging companies in the eastern region have used the port of Mombasa in Kenya for exports.
Однако в восточном районе Латгале, который граничит с Россией, большинство избирателей выступили за внесение изменений в конституцию и за придание русскому языку статуса официального. However, in the eastern region of Latgale, which straddles the border with Russia, a majority of voters approved changing the constitution to make Russian a national language.
Я с сожалением должен сообщить вам о том, что в восточном районе Демократической Республики Конго, особенно в сельской местности, продолжают происходить, и даже усиливаться, серьезные случаи нарушения прав человека. I am chagrined to have to report that in the eastern region of the Democratic Republic of the Congo grave violations of children's rights continue and are even intensifying, particularly in rural areas.
Комитет рекомендует государству-участнику шире разъяснять населению, в том числе путем проведения информационных кампаний, важность безотлагательной регистрации рождения ребенка и совершенствовать регистрационную систему, с тем чтобы охватить все семьи с детьми, особенно в восточных районах страны. The Committee recommends that the State party develop more widespread awareness among the population, including through public information campaigns, of the importance of immediate birth registration and improve the registration system in order to reach all families with children, in particular in the eastern region.
В частности, в Восточном районе, согласно информации, проверенной Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ), бойцы НОА похитили из средней школы «Бханубхакта» («Манганбаре-4») в г. Илам пять мальчиков в возрасте от 13 до 17 лет. For example, in the Eastern Region, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) confirmed the abduction by PLA of five boys between the ages of 13 and 17 from the Bhanubhakta Secondary School, Mangalbare-4, Ilam town.
Трамп говорит, что хотел бы «поладить» с Россией, и выражал мало поддержки жестким экономическим санкциям, введенным против Москвы президентом Бараком Обамой и Европейским союзом после того, как Путин аннексировал Крым и вторгся в восточный район Украины. Trump says he wants to "get along" with Russia and expresses little support for the tough economic sanctions that President Barack Obama and the European Union imposed after Putin annexed Crimea and invaded eastern Ukraine.
принадлежащие ВМС территории в восточной части Вьекеса (включая восточный район маневров и район боевых стрельб) будут в течение одного года с даты проведения референдума переданы в распоряжение Администрации общих служб (АОС) в соответствии с Законом о федеральной собственности и административных службах, за исключением заповедных зон, которые будут переданы министерству внутренних дел для проведения дальнейшей природоохранной деятельности; Navy lands on the eastern side of Vieques (including the eastern manoeuvre area and the live impact area) will be transferred with one year of the referendum to the General Services Administration (GSA) for disposal under the Federal Property and Administrative Services Act, except for conservation zones, which will be transferred to the Department of the Interior for continued preservation;
Один из выборных округов Торонто – Восточный Скарборо (Scarborough East) (Район 44(Ward 44)). Among Toronto's ridings is Scarborough East (Ward 44).
Восточный Джебель-Марра, Западный Дарфур, — это район, в котором ОАС традиционно занимает прочные позиции; в период с декабря 2005 года по апрель 2006 года в этом районе имели место вооруженные столкновения между группировками ОАС и суданскими правительственными силами, которым оказывали поддержку боевики арабских ополчений и вооруженная группировка Фур, являвшиеся союзниками правительства. Eastern Jebel Marra, Western Darfur, is a traditional SLA stronghold, where between December 2005 and April 2006 armed clashes occurred between SLA factions and Government of the Sudan forces supported by Arab militia and an armed group of Fur allied with the Government.
За истекший год в числе районов, получавших гуманитарную помощь Организации Объединенных Наций, фигурировали: Ангола, Афганистан, Бурунди, Венесуэла, Восточный Тимор, Демократическая Республика Конго, Колумбия, Косово, Мозамбик, Монголия, Республика Конго, Российская Федерация, Руанда, Сомали, Судан, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Турция, Уганда и район Великих озер в Африке. During the past year, areas receiving United Nations humanitarian assistance included Afghanistan, Angola, Burundi, Colombia, the Republic of the Congo, the Democratic Republic of the Congo, East Timor, Kosovo, Mozambique, Mongolia, the Russian Federation, Rwanda, Sierra Leone, Somalia, the Sudan, Tajikistan, Turkey, Uganda, Venezuela, and the Great Lakes region in Africa.
Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам. The strong east wind lashed at our faces.
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages.
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
Имея площадь около 700 квадратных километров, Восточный будет намного меньше Байконура, раскинувшегося на 6700 квадратных километрах (он немного больше штата Делавэр). At 270 square miles, Vostochny will have a much smaller footprint than Baikonur, which is spread out over 2,593 square miles (slightly larger than the state of Delaware).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.