Sentence examples of "войти" in Russian with translation "go into"

<>
Она могла войти в септический шок. She could go into septic shock.
Она собирается войти в молодежное общежитие. She's going into that youth hostel.
Я могу войти транс и предсказать будущее. I can go into a trance and devine the future.
И я планирую войти в кабинет директора с тараном. And I plan on going into that principal's office with a battering ram.
Вы можете войти в замок и насладиться его внутренними видами. You can go into the castle and enjoy the space inside.
Не может даже войти в магазин, не попав в газеты. Can't even go into a bookshop without making the front page.
Тогда я смогу войти в ту операционную, зная, что обо всём позаботился. Then I can go into that operating theatre knowing everything's taken care of.
Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами. Father Lamont had to go into synch to contact you.
И теперь я готов, когда услышу тот призыв, войти в присутствие Бога. And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God.
Также возможно, что другие финансовые клиенты «Пепперстоун Файненшиал» могут войти в минус. It is also possible that another of Pepperstone Financial's clients might go into deficit.
Дирк загипнотизировал тебя, и ты вдруг подумал, что это хорошая идея войти с ним в долю в бизнесе? Dirk hypnotised you, and you suddenly think it's a great idea to go into business with him?
Таким образом, эти две зоны являются тесно связанными с зоной потока и идеальны для того, чтобы легко "войти в поток". So those two are ideal and complementary areas from which flow is easy to go into.
И тогда можно было просто войти в палату и написать что-нибудь для больного, который там лежал, и ему было очень приятно. So that what you could actually do was go into the room and write messages to the person who was sick in that room, which was lovely.
Кстати, вы знаете, когда домашнему животному делают операцию и сбривают немного шерсти, избавляясь от меха - так вот, чтобы вы могли войти внутрь собора семян, фактически, мы побрили его. And then, you know when a pet has an operation and they shave a bit of the skin and get rid of the fur - in order to get you to go into the seed cathedral, in effect, we've shaved it.
Однако, как говорит член палаты представителей Адам Шифф (Adam Schiff), Путин все равно «не ощутил никаких ограничительных обстоятельств, мешающих ему войти в Грузию и фактически захватить две ее провинции». Yet, as Representative Adam Schiff puts it, Putin still “felt no limitation whatsoever on going into Georgia and essentially taking over two separate provinces.”
Если Путин подпишет соглашение по Украине лишь для того, чтобы на время отступить, накопить сил, а затем вновь начать наступление, то франко-германская инициатива может войти в историю так же, как и мюнхенский сговор 1938 года, в результате которого Германия аннексировала часть территории (Судетскую область — прим. перев.) Чехословакии. If Putin would sign a deal on Ukraine only to retreat and come back stronger later on, the new Franco-German initiative may go into history as at par with the 1938 Munich agreement after Germany had annexed parts of Czechoslovakia.
Рано утром я вошла в палату. And early in the morning, I went into the ward.
Душа старой Джейн вошла в ее тело. Old Jane's soul goes into her body.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур. When Quint was found, she went into blackest mourning.
Путин не вошел в Сирию, чтобы победить Исламское Государство. Putin has not gone into Syria to defeat the Islamic State.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.