Sentence examples of "возможности" in Russian with translation "capacity"

<>
Возможности в этом плане ограничены. Capacity is stretched.
Китайские возможности и руководство страны изменялись». You had a China that was changing in capacity and leadership.”
Возможности гораздо легче предоставить, чем волю. Capacity is much easier to provide than will.
У нас есть возможности сделать это. We have the capacity to do it.
Возможности экономии не ограничиваются новыми мощностями. Opportunities to save are not limited to new capacity.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Moreover, the capacity of Mexico's security machinery appears diminished.
У российских стратегических сил такой возможности не будет. The Russian strategic ballistic missile force has nowhere near the capacity to match that.
Просмотреть возможности каждого работника и определить способы их использования. Review the capacity of each worker and determine how that capacity is being used.
В Африке, финансовые и управленческие возможности городов уже перегружены. In Africa, cities’ financial and management capacities are already overwhelmed.
Соответственно, возможности ООН по решению подобных проблем также должны увеличиться. The UN's capacity to deal with these questions must also grow.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей. Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Например, Индия и Япония должны совместно разработать новые оборонные возможности. India and Japan should, for example, jointly develop new defense capacities.
Сегодняшнее международное влияние Китая, вероятно, превосходит его желание или возможности. China's current international influence likely outstrips its desire or capacity.
Нам нужно лишь применить наши возможности на практике в океане. We need just to apply this capacity further in the oceans.
И последний. Докладчику прощается - и это хорошо - преувеличивать свои интеллектуальные возможности. And finally, it's okay for the speaker - that's the good news - to fake intellectual capacity.
Кроме того, США значительно подорвали свои возможности для продвижения прав человека. Moreover, the United States has been squandering much of its capacity to promote human rights internationally.
Швеция на тот момент исчерпала все свои возможности по приему людей. Sweden had, at that very moment, reached the limits of its absorptive capacity.
целесообразно укреплять возможности и шире проводить мероприятия по сбору данных и наблюдению; There is a need to scale up data collection and observation capacities and activities;
Возможности правительства по освоению средств и осуществлению деятельности по-прежнему являются ограниченными. The spending and implementation capacity of the Government remains limited.
11 сентября показало, что у Пентагона весьма ограниченные возможности по защите Америки. Sept. 11 demonstrated that the Pentagon has only a limited capacity to actually defend America.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.