Sentence examples of "воздушных" in Russian

<>
Рой Хоу, Джефф, резерв Воздушных Сил. Roy Howe, Jeff, Air Force Reserve Liaison.
После видимого затишья в воздушных бомбардировках, вскоре вернулись самолеты, а Джанджавид возобновила свою кампанию убийств и разрушений. After an apparent lull in aerial bombardments, the planes soon returned, and the Janjaweed resumed their campaign of murder and destruction.
Что насчет морских и воздушных путей сообщения? What about sea lanes and air lanes?
Существует три типа ракет С-400, и каждый из них предназначен для поражения воздушных целей на различных дальностях. An S-400 battery has three kinds of missiles, each intended to engage aerial targets at different ranges.
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков. Latin American leaders are used to building castles in the air.
Неизбирательное применение мин «Клеймор», воздушных бомбардировок и других методов убийств, предположительно используемых правительственными силами Шри-Ланки, приводили к гибели детей. Indiscriminate use of claymore mines, aerial bombardments and other methods of killing allegedly conducted by the Government also resulted in child casualties.
Наш мир постоянно меняется под воздействием движения воздушных потоков. Our world is transformed as this huge mass of air moves across its surface.
В связи с ней будут проведены многонациональные пожарные учения с участием наземных и воздушных пожарных подразделений двух или более стран. A multinational fire-fighting exercise with ground and aerial fire fighting forces of two or more countries will be held at the same occasion.
Заявление Обамы о нанесении воздушных ударов заставило Путина действовать. It was Obama’s declaration to carry out air strikes that forced Putin’s hand.
тщательный осмотр воздушных судов авиакомпаний, национальных и иностранных частных самолетов, судов и лодок, делающих остановку в различных аэропортах и морских портах Королевства; Searching of the aircraft of airline companies, national and foreign private aircraft and ships and light craft stopping at the Kingdom's various aerial and maritime ports;
Пункты установлены на наземных, железнодорожных, речных и воздушных маршрутах. These include land, rail, riverine and air routes.
Существует множество нелогистических способов использования воздушных и наземных роботов, от воздушной разведки или активных мер защиты роботов-мулов до сопровождения отрядов патрулирования. Air and ground robots could be used in a variety of non-logistics functions, from aerial swarms for reconnaissance or active protection to robotic mules to accompany squads on patrol.
Охранник Хэтти, Дэвид "Дюк" Флетчер, бывший солдат британских воздушных сил. Hetty's security guard, David "Duke" Fletcher, former British Special Air Services.
По данным Дидли и Томпсона, было потеряно 224 истребителя F-86, при этом около сотни из них были сбиты в ходе воздушных боев. Dildy and Thompson calculate 224 Sabres lost, of which about a hundred were the result of aerial combat.
У него отличная система вооружения как против наземных, так и воздушных целей. It has an excellent system of weapons against both land and air [targets].
И как можно было уничтожить такие объекты, как железнодорожные туннели, игравшие ключевую роль в логистической системе Германии и защищенные от воздушных ударов склонами холмов? And what about targets such as railway tunnels, key to the German logistical system and yet shielded by entire hillsides from aerial bombardment?
Это здание было построено в пятидесятых, как командный центр стратегических воздушных сил. The place was built in the 50s as a command control center for Strategic Air Command.
В результате этих воздушных нападений с применением вертолетов Ми-24 были причинены повреждения зданию школы и районному рынку, а также ряду домов в Умм-Раи. The aerial attacks by the Mi-24 helicopters resulted in damage to the school, the market area and several houses in Umm Rai.
Группа вновь подтверждает рекомендации о воздушных перевозках, сделанные в ее предыдущем докладе. The Panel reiterates the recommendations made on air transportation in its previous report.
Исследование также показало, что в большинстве случаев смерть гражданских лиц имела насильственный характер, и что большая доля случаев насильственной смерти была результатом американских воздушных ударов. The study also noted that the majority of deaths resulted from violence, and that a high proportion of the violent deaths were due to US aerial bombing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.