Sentence examples of "внутренними" in Russian with translation "internal"

<>
Организация Объединенных Наций охвачена внутренними противоречиями. The United Nations is torn apart by internal tensions.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. The Communists attract attention only by their internal squabbles.
Травма и кровотечение, вызванные тяжелыми внутренними повреждениями. Bleeding and trauma, due to massive internal injuries.
Я почти закончил с главными внутренними повреждениями. I'm almost done with the major internal crush injuries.
Дополнительные сведения см. в разделе Управление внутренними средствами управления. For more information, see Manage internal controls.
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой. America’s failure to deal with its internal challenges would come at a steep price.
Сертификат не обеспечивает шифрованную связь с внутренними или внешними клиентами. The certificate doesn't provide encrypted communication with internal or external clients.
W- количество тепла (в ваттах), рассеиваемое внутренними обогревателями и вентиляторами; W is the heating power (in watts) dissipated by the internal heater and fans;
А Европа более чем когда-либо встревожена своими внутренними кризисами. And Europe is distracted more than ever with its internal crises.
список SMTP-серверов, которые являются внутренними в конфигурации транспорта организации; List of SMTP servers listed as internal in your organization's transport configuration
Должностные лица обязаны носить форменную одежду, установленную их внутренними правилами. Officials must wear the uniform prescribed by the internal regulations of their country.
Развал СССР был вызван внутренними противоречиями, а не внешним давлением. Internal contradictions caused its collapse, not external pressure.
где: W- количество тепла (в ваттах), рассеиваемое внутренними обогревателями и вентиляторами; W is the heating power (in watts) dissipated by the internal heater and fans;
В настоящее время Пленарное совещание работает над внутренними качественными характеристиками фруктов. The Plenary Meeting is currently carrying out work on the internal quality of fruit.
Руководство Египта, также борющееся с внутренними проблемами, столь же недовольно СКПД. The Egyptian leadership, also fighting internal challenges, is similarly unhappy with the JCPOA.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис. European socialists have failed to address the crisis cogently because of their internal divisions.
Развал СССР, вызванный внутренними факторами, стал поражением, а не победой американской политики. The break-up of the USSR, caused by internal factors, was a defeat for American policy, not a victory.
Рабочие поездки, последующие меры и другие действия в связи с внутренними перемещениями Working visits, follow-up activities and other actions related to internal displacement issues
Уже есть признаки ослабления власти олигархов, частично вызванного внутренними конфликтами между ними. There are signs that the oligarchs’ grip is beginning to loosen, owing partly to internal conflicts among them.
Вопрос о соблюдении таких директив регулярно рассматривается внутренними и внеш-ними ревизорами. The internal and external auditors regularly check compliance with such directives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.