Sentence examples of "включающее" in Russian with translation "include"

<>
Открытие предложение, включающее моделирование цены, которое требуется просмотреть. Open the quotation that includes the price simulation that you want to view.
Откройте предложение, включающее моделирование цены, которое требуется применить. Open the quotation that includes the price simulation that you want to apply.
Откройте предложение, включающее моделирование цены, которое требуется удалить. Open the quotation that includes the price simulation that you want to delete.
Вы создаете правило выставления счетов, включающее следующие сведения: You create a billing rule that includes the following information:
чтобы упоминание пентахлорфенола толковалось как включающее соли и эфиры пентахлорфенола; The listing for pentachlorophenol should be interpreted to include the salts and esters of pentachlorophenol;
Условие, включающее людей в аудиторию — любой игрок, который достиг уровня 6. The condition that includes people in the audience would be defined by anyone who achieves level 6.
Итак, важнейшим приоритетом страны останется собственное развитие, включающее развитие финансового рынка. Thus, development will continue to be the top priority, including the development of China's own financial market.
Разрешение получателей, включающее адресацию верхнего уровня, расширение группы рассылки и развертывание сообщения. Recipient resolution, which includes top-level addressing, distribution group expansion, and message bifurcation.
чтобы упоминание диносеба и солей диносеба толковалось как включающее соли и эфиры диносеба; The listing for dinoseb and dinoseb salts should be interpreted to include the salts and esters of dinoseb;
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его. An independent Palestinian state that did not include all of Israel held no appeal to him.
Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. More debt relief – encompassing more countries and more debt (including bilateral debt) – is needed.
Если не оговорено иначе, то понятие " предложение " в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки. Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be considered as including amendments.
1 марта в силу вступило новое законодательство о полиции, включающее в себя более строгий этический кодекс. New legislation governing police, including a more stringent code of conduct, came into force March 1.
Конгрегация предложила дать термину безнаказанность четкое определение, включающее понятия ответственности, защиты, средств правовой защиты и правосудия. It suggested that impunity be clearly defined to include notions of accountability, protection, remedy and justice.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении. A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении. A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и величинами, измеренными до начала испытания, допускается отклонение в 10 %, включающее погрешность при фотометрическом измерении. A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
Между фотометрическими характеристиками и значениями, измеренными до начала испытания, допускается расхождение в 10 %, включающее погрешности при фотометрическом измерении. A 10 per cent discrepancy between the photometric characteristics and the values measured prior to the test is permissible including the tolerances of the photometric procedure.
После того как будет отправлен запрос клиента, вы получите проверочное сообщение электронной почты для указанного адреса электронной почты, включающее ссылку активации. After you submit the customer request, you will receive a validation email at the specified email address that includes an activation link.
при разработке общих принципов выражение «эксклюзивно», использующееся в общем принципе в пункте 16 (f), понимается как включающее более одного коммерческого предприятия. As it is drafted, the word “exclusively” used in the general principle set forth in paragraph 16 (f) is intended to include more than one business entity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.