Sentence examples of "включает" in Russian with translation "incorporate"

<>
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Now, this tech incorporates three big elements.
Авиационное зеркало заднего вида, включает в себя альтиметр и градусник. The aviator's rearview mirror incorporates an altimeter and an air temperature gauge.
Всемирный банк включает правила на этот счет в свою тендерную и договорную документацию. The World Bank incorporates rules to this effect in its tender and contract documents.
Включает ли национальное законодательство положения об обязательном получении лицензии на производство фармацевтической продукции? Have compulsory licensing provisions for pharmaceuticals been incorporated into national legislation?
Так как предложение Буша не включает в себя интересы Мексики, Фокс должен их обозначить. Since Bush's proposal doesn't incorporate Mexico's interests, Fox should spell them out.
Кроме того, министерство образования, культуры и спорта включает соответствующие программы в школьный учебный план. In addition, the Ministry of Education, Culture and Sport is incorporating relevant programs into the school curriculum.
Система также включает в себя несколько средств защиты для предотвращения или прекращения случайного запуска. The system also incorporates multiple safeguards to avert or abort accidental launch.
Более того, комплекс также включает маневрирующие головные части (ГЧ), которые также облегчают задачу поиска целей. It also incorporates a maneuverable warhead, or MaRV, to help find its target.
Статья 12 Международного пакта о гражданских и политических правах включает это в международное договорное право. Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights incorporates this right into treaty law.
обязуется не передавать любую МОПП, поддающуюся дистанционной установке, которая не включает СУ/СДА или СН/СДА; и undertakes not to transfer any MOTAPM capable of being remotely-delivered and which does not incorporate a SD/SDA or SN/SDA; and
Руководство по внедрению стандарта PCI также включает комментарии по аудиту стандарта Payment Application Data Security Standard (PA-DSS). The PCI Implementation guide also incorporates comments by the Payment Application Data Security Standard (PA-DSS) audit.
Установка «Витебск» включает в себя систему радиолокационного оповещения, ультрафиолетовые пеленгаторы пуска ракет, а также мощную установку по установке помех. The Vitebsk incorporates a radar warning receiver, ultraviolet missile warning system and a powerful jamming suite.
То, какие документы должны передаваться, как правило, предусматривается в договоре, тем более, если договор включает одно из положений Инкотермс. What documents must be handed over is generally provided for in the contract, more so, when the contract has incorporated one of the Incoterms.
не включает путем ссылки и не содержит конкретного указания на оговорку в чартере или другом договоре, содержащую условия арбитражного соглашения ". “(b) Incorporates by reference and specifically refers to the clause in the charterparty or other contract that contains the terms of the arbitration agreement.”
В настоящее время Черногория включает принципы демократического гражданства в школьную программу и в качестве факультативного предмета в программу высшей школы. Montenegro is currently incorporating democratic citizenship principles across school education programmes and as an elective subject in high schools.
Г-н Конча (Колумбия) говорит что Национальный план действий в области прав человека и международного гуманитарного права включает гендерные аспекты. Mr. Concha (Colombia) said that the National Plan of Action for human rights and international humanitarian law incorporated the gender perspective.
Предложение с внесенными в него поправками приводится в приложении 4 к настоящему докладу и включает принятый текст неофициального документа № 1. The amended proposal is reproduced in annex 4 to this report and incorporates the adopted content of informal document No. 1.
Для смелых и агрессивных инвесторов, ориентир, который включает в себя будущий предсказанный ВВП, придает намного больше веса развивающимся рынкам, особенно экономикам роста. For bold and aggressive investors, a benchmark that incorporates future predicted GDP gives a lot more weight to emerging markets, especially to the growth economies.
МиГ-35 представляет собой значительное развитие МиГ-29. Конструкция включает новые разработки, в том числе, трехмерный отклоняемый вектор тяги и электронный сканирующий радар. An advanced derivative of the venerable Soviet-era MiG-29, the MiG-35 incorporates new features such as three-dimensional thrust-vectoring and an active electronically scanned array radar.
Новый устав включает позитивные обязательства по соблюдению международных норм в области прав человека и обязывает Ассоциацию создать орган АСЕАН по вопросам прав человека. The new Charter incorporates positive commitments to the international human rights framework and commits the Association to the development of an ASEAN human rights body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.