Beispiele für die Verwendung von "вкладывать деньги" im Russischen

<>
Другое дело, что при высокой цене на нефть очень трудно переориентировать участников экономической деятельности от тех отраслей, где они получают большие доходы, и побудить их вкладывать деньги, ресурсы в другие отрасли. Another thing is that with high oil prices it’s very hard to redirect economic players from industries where they get big profits, and to encourage them to invest money and resources in other areas.
Его усилиям никак не поможет то, что работающим на Украине инвесторам приходится мириться с факторами риска при оценке их ценных бумаг — ведь они должны были с самого начала знать, что вкладывать деньги в Украину опасно. His efforts will not be aided by sentiments that existing investors in Ukraine should accept a "haircut" on the grounds that they should have known the risks of putting money into Ukraine in the first place.
Она не вкладывает деньги в социальную сферу и в промышленность». It's not investing money in its social sphere or in industry."
США вкладывают деньги в довольно неэффективные силы и средства ведения войны, и при этом они готовятся к крупномасштабной войне, которая вряд ли начнется по причине мощных ядерных арсеналов и несанкционированного распространения ядерного оружия. The U.S. is pumping money into comparatively inefficient warfighting – and into preparing for the kind of large-scale war that's not likely to take place because of existing nuclear arsenals and unauthorized nuclear proliferation.
Исследования показывают, что в развивающихся странах финансирование выплаты небольших пенсионных пособий пожилым людям выгодно не только получателям, но и их семьям, поскольку пожилые члены общества регулярно вкладывают деньги в своих потомков и молодое, зависящее от них поколение, и вносят вклад в создание социального капитала будущих поколений (HelpAge International, 2004). Research shows that in developing countries, financing small pensions for older persons benefits not only the recipients but their families as well, as society's elder members consistently invest money in their offspring and younger dependants and contribute to the social capital of future generations (HelpAge International, 2004).
Инвесторам нельзя просто приказать приехать и вкладывать деньги. You cannot just give investors an order to come and invest.
И он стал вкладывать деньги именно в кобыл. He invested in mares, which is the first smart thing he did.
Это ведь не преступление вкладывать деньги в местную экономику, шерифф. It's not a crime to put some money back in the local economy, sheriff.
Теперь вкладывать деньги в золото могла любая обычная брокерская фирма. Anyone with an ordinary brokerage firm could now be a gold investor.
Мы должны вкладывать деньги туда, где они могли бы продуктивно расти. We need to put money where it can productively grow.
Но гораздо меньшая по численности группа начала вкладывать деньги во все больших количествах. A much smaller group, though, is putting more money in.
Зачем вкладывать деньги в развитие местных талантов, если можно нанять их из-за границы? Why invest in developing local talent if you can hire it from abroad?
Искусственно заниженные процентные ставки являются еще одной причиной, побуждающей людей вкладывать деньги в акции. Artificially low interest rates create extra incentives for putting money into shares.
После кризиса 1901 года в России, инвесторы стали вкладывать деньги в США и Австралию. After Russia's crisis of 1901, investors turned to the US and Australia.
Процентные ставки были повышены до 50% годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию. Interest rates were jacked up to 50% a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets.
Кто захочет вкладывать деньги в Эквадор или Польшу, если нью-йоркский фондовый рынок терпит крах? Who wants to be invested in Ecuador or Poland when the NY stock market crashes?
Олег Дерипаска говорит, что сейчас самое время вкладывать деньги в Россию: я с ним не согласен Oleg Deripaska Says Now's the Time to Invest in Russia: I Disagree
Мне странно слышать, когда 30-летние говорят, "Может мне стоит вкладывать деньги в мою пенсионную программу " It drives me crazy that 30-year-olds are saying, "Maybe I'll start contributing to my RSP now."
Это новое богатство помогает крестьянам улучшать рацион питания, вкладывать деньги в хозяйство, отправлять детей учиться в школу. This new prosperity allows them to improve their diets, invest in their farms, and send their children to school.
Соединенные Штаты должны вкладывать деньги в истребители следующего поколения, чтобы как можно скорее заменить действующий парк авиации. The United States must invest in next-generation fighters to replace the existing fleet as soon as possible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.