Sentence examples of "видов" in Russian with translation "look"

<>
Вот несколько распространенных видов мошенничества, о которых следует помнить: Here are some common scams to look out for:
Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво. If we look at distributions, in fact distributions change dramatically.
Здесь мы попытались посмотреть на это и у других видов. Here we attempted to look at it in other species.
Однако Россия формулирует большое количество планов по разработке и строительству уникальных видов вооружений, и многие из них весьма впечатляюще выглядят на бумаге. But then, Russia formulates a great many plans for developing and building world-beating weapons, and many of these weapons look very impressive on paper.
С экологической точки зрения главный вопрос - что происходит с отходами от ядерной энергетики и от угля - от этих двух главных видов источников электричества. Now, from an environmental standpoint, the main thing you want to look at is what happens to the waste from nuclear and from coal, the two major sources of electricity.
Если посмотреть на многообразие нуклеотидов, которые наследуются от родителей генетически, вы увидите, что у гигантских акул оно на порядок меньше, чем у других видов акул. If you look at nucleotide diversity, which is more genetics that are passed on through parents, you can see that basking sharks, if you look at the first study, was an order of magnitude less diversity than other shark species.
Как и проект "Тигр", наша работа с королевской коброй ставит целью изучение видов животных для того, чтобы защитить их сферу обитания и всё, что с ней связано. And, just like Project Tiger, our activities with the king cobra is to look at a species of animal so that we protect its habitat and everything within it.
"Зeлeный" архитектор и дизайнер Уильям Макдоноу задается вопросом, как бы выглядели наши здания и товары, если бы дизайнеры всегда помнили при их разработке "о всех детенышах всех видов на Земле". Green-minded architect and designer William McDonough asks what our buildings and products would look like if designers took into account "all children, all species, for all time."
Если вы очень внимательно проанализируете данные, если посмотрите на цифры, приведенные в таблице по производству важнейших видов продукции в январе, то сразу же увидите, что здесь можно найти цифры, подтверждающие практически любой анализ. When you really start to dig into the data though, when you look at January’s results on a product-by-product basis, you quickly see that you can find support for virtually any analysis you want.
Но с другой стороны, если посмотреть на природные системы, мы видим белки двух миллионов видов, которые могут собираться за 10 000 наносекунд, или цепочку ДНК с тремя миллиардами основных пар, которую мы можем скопировать где-то за час. But on the other side, if you look at the natural systems, we have proteins that have two million types, can fold in 10,000 nanoseconds, or DNA with three billion base pairs we can replicate in roughly an hour.
Необходимо искать новые глобальные подходы к сотрудничеству с целью разработки экологически чистых энергетических систем, развития медицины и создания новых вакцин, разработки усовершенствованных технологий рыбоводства, устойчивых к засухам и высоким температурам видов с/х культур, автомобилей с малым расходом горючего и недорогостоящих оросительных технологий. Look for new global cooperative approaches to clean energy systems, medicines and vaccines, improved techniques for fish farming, drought-and-temperature resistant crop varieties, high-mileage automobiles, and low-cost irrigation techniques.
Быстрое истощение озонового слоя, исчезновение отдельных видов растений и животных, опустынивание, распространяющееся с угрожающей скоростью, и порождаемые им частые засухи, а также постепенное обезлесение представляют собой проблемы, которые беспокоят каждого человека, в связи с чем международному сообществу необходимо выйти за рамки существующих институциональных договоренностей и взять на себя обязательство по финансированию устойчивого развития. The rapid depletion of the ozone layer, the extinction of plant and animal species, rampant desertification and the ensuing frequent droughts, and gradual deforestation were problems of concern to everyone, and the international community needed to look beyond existing institutional arrangements and commit itself to financing sustainable development.
Он имеет вид страницы календаря. It looks like a calendar page.
Выберите внешний вид из коллекции. Choose a look from the gallery.
Полюбуйтесь какой вид на море. Look at the sea view.
У нее был испуганный вид. She had a sneaky look.
Щелкните Параметры > Изменить внешний вид. Click Settings > Change the look.
У тебя усталый вид, Том. You look tired and happy, Tom.
Изменен внешний вид кнопки «Вход». Update the look and feel of LoginButton.
Действительно придает тебе лихой вид. That really makes you look dashing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.