Sentence examples of "взрывную силу" in Russian

<>
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину. Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Соединенное Королевство уже предприняло некоторые важные шаги в целях разоружения, сократив на 75 процентов взрывную силу наших запасов. The United Kingdom has already taken some major steps towards disarmament, reducing by 75 per cent the explosive power of our stockpile.
Другими словами, почему бы не сделать ставку на Матушку-Землю вместо взрывной силы? In other words, instead of explosive force, why not let Mother Earth do the work?
В современных видах оружия для увеличения взрывной силы и тяги в основном используются токсичные химические вещества. Modern weapons rely on toxic chemicals for much of their explosive force and propulsion.
Обычные бомбы, взрывающиеся на земле или у самой ее поверхности, зачастую тратят впустую значительную часть своей взрывной силы, поскольку на объект приходится лишь часть ее энергии. Conventional bombs exploding on or near the surface often waste a large proportion of their explosive force as the energy radiates away from the target.
Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил. The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him.
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти. A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
Свяжите взрывную, необщительную натуру с вождением такси и обязательно найдется кто-то, контактировавший с ним. Couple his explosive, anti-social nature with taxi-driving and someone will have made contact with him.
Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть. When I woke up I felt rested and refreshed.
Ультразвуковой детонатор, настроенный на взрывную волну с того корабля. Ultrasonic fuses keyed to pick up the explosion from that ship.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность. The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Приверженность этим призывам может стать дорогостоящей ошибкой, которая может помешать объективности, недискриминационному процессу CFIUS и вынудит китайские компании искать в других местах, в то время как ПИИ Китая готовы перейти во взрывную фазу, а американская экономика остро нуждается в рабочих местах, капитале и торговых преимуществах, которые они могут принести. Heeding these calls would be a costly mistake that would undermine the objective, non-discriminatory CFIUS process and encourage Chinese companies to look elsewhere at a time when Chinese FDI is poised to explode and the US economy sorely needs the jobs, capital, and trade benefits that it would bring.
Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть. They began using their power to become rich.
Многие из них, в том числе водородные бомбы, имели взрывную мощь, которая была на несколько порядков выше, чем у бомб, сброшенных на Японию. Many, including hydrogen bombs, had explosive yields that were orders of magnitude higher than the bombs dropped on Japan.
Она меня победила. Я недооценивал силу женщин. She beat me. I had underestimated the power of a woman.
Активность масс привела Кремль в состояние неопределенности, спровоцировав этой осенью внезапную взрывную волну антикоррупционных расследований. Жертвой одного из них стал проверенный путинский подручный, бывший министр обороны Анатолий Сердюков. Yet the activism has led the Kremlin itself onto uncertain paths — most particularly setting off a sudden explosion of criminal corruption investigations this fall, one of which has claimed a trusted Putin lieutenant, former defense minister Anatoly Serdyukov.
Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу. Relying on strength alone cannot guarantee victory.
— Если произойдет нападение, установленные в бункере амортизаторы ударов поглотят взрывную волну и защитят Форт и ее коллег от ранений. Should an attack happen, the castle’s shock absorbers will absorb the blast and prevent Fort and her fellow airman from harm.
Я недооценил силу соперника. I have underestimated the strength of my opponent.
Занимаясь этой работой, они сталкивались со значительными техническими трудностями в разработке маленького, но исключительно точного детонационного устройства из обычной взрывчатки, способного создать мощную взрывную волну, направленную на ядро из плутония или обогащенного урана, размещенного в центре боезаряда. In doing so, they faced a significant technical challenge: creating a small but highly precise detonator of conventional explosives that could send a powerful shock wave through a core of plutonium or enriched uranium at the center of the device.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.