Beispiele für die Verwendung von "веским" im Russischen

<>
Но это не является веским основанием для того, чтобы стать принимающим городом; это всего лишь утешительный приз. But this is not a valid reason to become a host city; it is merely a consolation prize.
Если обоснован аргумент, что на покупку привлекательного пакета акций не должна чрезмерно влиять боязнь ординарного рынка «медведей», то аргумент против продажи акций из этих же опасений кажется еще более веским. If the argument is valid that the purchase of attractive common stocks should not be unduly influenced by fear of ordinary bear markets, the argument against selling outstanding stocks because of these fears is even more impressive.
Мистер Джейн сделал веское предположение. Mr. Jane is making a valid point.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно. Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong.
Аргументы для повышения ставки являются вескими. The arguments for a rate hike are valid.
Правда, в том, что касается Федеративной Республики, эта Конвенция еще не вступила в силу, но общий правовой принцип, затрудняющий процесс высылки государствами иностранных граждан, которые были резидентами в течение длительного времени, отвечает общему принципу международного права, в соответствии с которым высылка должна быть обоснована конкретными и вескими основаниями. It is true that, as far as the Federal Republic is concerned, this Convention is not yet in force, but the general legal principle of making it more difficult for States to expel foreign nationals who have been resident for a long time is in conformity with a general principle of international law according to which an expulsion must be justifiable on specific and weighty grounds.
Есть несколько веских причин задать этот вопрос. There are some valid reasons to ask that question.
У Турции есть веские экономические аргументы для развития производства атомной энергии. Turkey has valid economic arguments for developing the capacity to produce nuclear energy.
И у критиков есть несколько веских замечаний о слабых сторонах закона. And critics do have some valid points about the law’s weaknesses.
Если вы попытаетесь оспорить жалобу без веской причины, правообладатель может подать запрос об удалении вашего видео. If you dispute a claim without a valid reason, the content owner may choose to take down your video.
Например, вполне могут возникнуть веские основания для изменения некоторых правовых норм, предусматриваемых в статье 9, для применения в конкретных случаях. There might be valid reasons, for instance, to vary some of the rules set out in article 9 for specific applications.
Критики, такие как сенатор-демократ от штата Миссури Клэр Маккаскил, утверждают, что для запретов нет веских причин, связанных с безопасностью. Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions.
Проездные документы, предназначенные для иностранцев, могут выдаваться и другим иностранцам, не имеющим действительных проездных документов, если для этого имеются веские основания. A travel document for aliens may also be issued to other aliens who do not have a valid travel document, if well-founded reasons exist for this.
Мы можем предположить, что русские — неглупые люди, и у них есть веские основания полагать, что такая операция в российских интересах, а посему игра стоит свеч. We can assume that the Russians are not dumb and that they have valid reasons to conclude that the operation would be in Russian interests and worth the effort.
В отношении статьи 26 утверждается, что в случаях, когда проводится различие, основывающееся исключительно на признаке пола, для этого должны иметься чрезвычайно веские и оправданные причины. In relation to article 26, it is submitted that once there is a differentiation based on sex alone, there would have to be an extremely weighty and valid reason therefor.
На самом деле, это было лишь предварительное расследование, которое ни к чему не привело. Поэтому суд посчитал, что веских оснований для заморозки его активов нет. That procedure had in fact been just a preliminary investigation that went nowhere and so was not deemed a valid reason for an asset freeze.
Суд поддерживает точку зрения районного суда, что опубликованные в DV 17 февраля 2001 года выражения ответчика являются по своему характеру необоснованными обобщениями, в которых трудно найти веские аргументы в пользу расового превосходства. The Court sustains the view of the district court that the defendant's expressions in DV 17 February 2001 are in the nature of unfounded generalisations, valid arguments for racial superiority being hard to find.
Г-жа Веджвуд, касаясь вопроса 1, настоятельно призывает государство-участник рассмотреть вопрос о снятии своей оговорки в отношении пункта 3 статьи 10 Пакта, учитывая веские причины в пользу отделения несовершеннолетних правонарушителей от взрослых преступников. Ms. Wedgwood, referring to question 1, urged the State party to consider withdrawing its reservation to article 10, paragraph 3, of the Covenant in view of the valid reasons for separating juvenile and adult offenders.
Коэффициент выполнения рекомендаций УСВН отражает приверженность Организации Объединенных Наций обеспечению эффективной системы внутреннего контроля, и Европейский союз продолжает считать, что важные рекомендации должны быть полностью выполнены, только если не будут приведены веские причины необязательности их выполнения. The implementation rate of OIOS recommendations reflected the commitment of the United Nations to maintaining an effective system of internal control, and the European Union continued to believe that critical recommendations should be fully implemented unless valid reasons were given for their non-implementation.
Соответственно Комитет пришел к выводу, что имеющиеся факты свидетельствуют о нарушении пункта 2 статьи 12 Пакта, поскольку автору было отказано в получении паспорта без какого-либо веского обоснования и с превышением всех разумных сроков ожидания, что помешало ей выехать за границу для продолжения учебы. The Committee concluded accordingly that the facts disclosed a violation of article 12, paragraph 2, of the Covenant insofar as the author was denied a passport without any valid justification and subjected to an unreasonable delay, and as a result was prevented from travelling abroad to continue her studies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.