Sentence examples of "верующий" in Russian with translation "believer"

<>
Верующий должен остаться в браке с неверующим. The believer should remain married to the unbeliever.
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно." The prophet wanted every believer to be able to read the Koran for themselves."
«Я не слишком верующий человек, - сказал Адиль Белаев, пожилой мужчина с белоснежными волосами, чьи родственники, по его словам, помогали строить эту мечеть. “I am not such a believer,” said Adil Belayev, an elderly man with pure white hair who said some of his kin had helped build the mosque.
Он является преподавателем истории религии, и он также верующий православный. Он говорит, что такое большое скопление мусульман, происходящее раз в год, не является основанием для строительства новой мечети. He is a professor of religious history and Orthodox believer who says such a large gathering of Muslims occurs only once a year, hardly justifying a new mosque.
а подсознание жаждет этих моментов трансцендентности, когда исчезает граница нашего черепа, и мы растворяемся в каком-то деле или задаче - когда мастер чувствует себя растворённым в своем ремесле, натуралист чувствует слияние с природой, а верующий человек растворяется в любви Господа. The unconscious mind hungers for those moments of transcendence, when the skull line disappears and we are lost in a challenge or a task - when a craftsman feels lost in his craft, when a naturalist feels at one with nature, when a believer feels at one with God's love.
По праздникам на службы собираются верующие. On holidays, believers pack its services.
Туда приходят все верующие женщины совершить омовение. There comes all believers Women ablution.
Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. He was preaching God's Word to a small group of believers.
Это Неверлэнд, а у тебя сердце истинно верующего. This is Neverland, and you have the heart of the truest believer.
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле. Passionate believers are manifesting themselves as the local representatives of the “Almighty” on Earth.
После голосования он восхвалял его как победу «Колумбии верующих». After the vote, he touted it as a victory for “the Colombia of the believers.”
Она предоставляет смысл, цели и надежду для миллиардов верующих. Religion provides meaning, purpose and hope for billions of believers.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии. Such "born again" believers rebuild their identities through their rediscovery of religion.
Истинные верующие, несомненно, увидят перст господень в этих вдохновляющих событиях. True believers would no doubt see the hand of God in these stirring events.
Даже и не думал, что на конференции TED столько верующих. I had no idea there were so many believers at a TED Conference.
этот мир существует для того, чтобы подготовить верующих к спасению. this world exists to prepare believers for salvation.
быстро растущая армия верующих христиан, в которой теперь насчитывается 20 миллионов. the rapidly growing army of Christian believers, now estimated at 20 million.
Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению. To the true believer, however, they are pathways to enlightenment.
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие. As though that - we call religious people often believers, as though that were the main thing that they do.
В этом смысле северокорейцы ничуть не страннее верующих в любой другой стране. In this respect, North Koreans are no weirder than believers anywhere else.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.