Sentence examples of "believer" in English

<>
To the true believer, however, they are pathways to enlightenment. Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению.
But now he’s a true believer. Но теперь он ее искренний сторонник.
The believer should remain married to the unbeliever. Верующий должен остаться в браке с неверующим.
I am only a believer who cannot accept that our existence is the result of some freak cosmic accident. Я всего лишь верующая, которая не может согласиться с тем, что наше существование является результатом некоторого причудливого космического стечения обстоятельств.
Slovakia, as a smaller country, is a strong believer in multilateralism. Словакия, являясь одной из малых стран, является решительным сторонником многосторонности.
This is Neverland, and you have the heart of the truest believer. Это Неверлэнд, а у тебя сердце истинно верующего.
And as a self-professed believer who always wears his baptismal cross, Putin encouraged the once-suppressed Russian Orthodox Church. К тому же Путин, который всегда носит свой крестильный крест и часто называет себя верующим, поддерживал некогда притеснявшуюся Русскую православную церковь.
That is an outcome that no true European believer in France and Germany should be prepared to countenance. Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться.
The prophet wanted every believer to be able to read the Koran for themselves." Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
I told him, "I'm a believer, and women and children in these terrible conditions need their faith to survive."" She smiles slyly. Я сказала ему: "Я сама верующая, а женщинам и детям, которые находятся в этих ужасных условиях, нужна вера чтобы выжить." Она лукаво улыбается.
Far removed from left-wing apologetics, Livni is a self-righteous believer in Israel's basic right to exist. Стоящая далеко в стороне от апологетов левого крыла, Ливни - убежденный сторонник права Израиля на существование.
Some poor believer who couldn't take anymore, shut himself up in his room for 6 or 7 hours, and the police shot him. Одном бедном верующем, который не смог больше этого выносить, заперся в своей комнате на 6 или 7 часов, и полиция расстреляла его.
Some commentators suggest that Wilders, born and raised as a Catholic in a provincial Dutch town, is, like his Muslim enemies, a true believer, driven by the goal of keeping Europe "Judeo-Christian." Некоторые аналитики считают, что Вильдерс, родившийся и воспитанный как католик в провинциальном голландском городе, является, как и его мусульманские противники, настоящим верующим, увлеченным целью сохранения "иудейско-христианской" Европы.
Moreover, he is a committed believer in non-violence, an admirer of the Dalai Lama, a disciple of the Mahatma Gandhi, and a sincere Buddhist. Более того, он является сторонником ненасилия, почитателем Далай Ламы, последователем Махатмы Ганди и истинным буддистом.
Clearly, this devout believer was overtaken by the sanctity of this pagan temple and was praying to his own God in the only way he knew. Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом.
In the past, he was a patriot, a Russian Orthodox believer, and a social conservative, but he saw the difference between his own views and state policy and was little interested in enforcing a social agenda. В прошлом он был патриотом, православным верующим и социальным консерватором, но отделял личные взгляды от государственной политики и не пытался диктовать обществу свое мировоззрение.
Now, I'm a great believer that mathematics is not a spectator sport, and you have to do some mathematics in order to really understand it. я не сторонник, той идеи, что за математикой можно наблюдать со стороны, чтобы действительно её понять нужно заниматься.
“I am not such a believer,” said Adil Belayev, an elderly man with pure white hair who said some of his kin had helped build the mosque. «Я не слишком верующий человек, - сказал Адиль Белаев, пожилой мужчина с белоснежными волосами, чьи родственники, по его словам, помогали строить эту мечеть.
Hitchens’s peerless skewering of the contradictions, inanities, and ills of religious fundamentalism all too often conflated the extremists with the average believer, leading him to the simplistic conclusion that formed the subtitle of his bestselling book. Блестяще выявляя противоречия, глупость и ущербность религиозного фундаментализма, он слишком часто путал экстремистов с обычными верующими, что подтолкнуло его к опрометчивому выводу, вынесенному в заглавие его бестселлера.
And Alvaro Vargas Llosa, Mario’s son, has been helping Humala convince financial markets and the international community that he is now a true believer in capitalism. И Альваро Варгас Льоза, сын Марио, помог Умале убедить финансовые рынки и международное сообщество, что теперь он является истинным сторонником капиталистического пути развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.