Sentence examples of "вертолётное крушение" in Russian

<>
Теперь они расследуют это крушение Боинга на Украине. Now they are investigating this Boeing crash in Ukraine.
Его жена Лорел Кларк (Laurel Clark) была в составе экипажа корабля «Колумбия», потерпевшего в 2003 году крушение. His wife, Laurel Clark, was one of the crew members lost in the 2003 Columbia accident.
Данные о торговле марта опубликованные сегодня показали неожиданное крушение экспорта, который упал на 15,0% в годовом исчислении (ожидаемый результат: + 9,0%). The March trade data released today showed an unexpected collapse in exports, which fell 15.0% yoy (expected: +9.0%).
Тревожным звонком стало крушение бомбардировщика Су-24, сбитого в ноябре турецким самолетом F-16 американского производства. The red flag here is the shooting down of an SU-24 fighter by Turkey's American-made F-16s in November.
Крушение российского пассажирского самолета в октябре окончательно убедило Путина в этом, добавил Обама. The downing of a Russian passenger jet last month drove that point home to Putin, he said.
Еще один подобный инцидент произошел в ноябре, когда крушение потерпел МиГ-29. A similar thing happened last month with a Mig-29 fighter.
Во вторник российская Федеральная служба безопасности официально объявила, что крушение российского авиалайнера в Египте произошло в результате террористического акта. On Tuesday, Russia's Federal Security Service officially declared last month's explosion of a Russian passenger airliner over Egypt as the result of a terrorist attack.
И хотя на этот раз она лучше пережила крушение, чем то было во времена распада Советского Союза в 1991 году, все же отголоски воспоминаний о кризисе 2008 года еще звучат, словно вопли призрака, блуждающего между старинными сталинскими постройками старой части Москвы и новыми небоскребами, выросшими вдоль берегов Москвы-реки. And while it's collapses are better managed than they were during the 1991 break up of the Soviet Union, memories of the 2008 crisis echoes like a wailing ghost between the old Stalin inspired buildings of old Moscow and the new sky scrapers going up across the Moscow River.
Россией правит Владимир Путин — автократ, который регулярно выступает с совершенно очаровательными заявлениями, вроде: «Прежде всего, следует признать, что крушение Советского Союза было крупнейшей геополитической катастрофой 20 века». Russia is ruled by Vladimir Putin, an autocrat that says charming things like, “First and foremost it is worth acknowledging that the demise of the Soviet Union was the greatest geopolitical catastrophe of the century.”
Возможно, я ошибаюсь — и в этом случае у нас будет либо третья мировая война, либо крушение Соединенных Штатов Америки как авторитетной и надежной сверхдержавы в эпоху всеобщего хаоса. Maybe I'm wrong — in which case, we will either have World War III or the collapse of the United States as a credible superpower and an era of chaos.
На записи они обсуждают «подготовку» к операции, в которую входят собственно уничтожение самолета при помощи ракеты «земля-воздух», а также план «Б» — помещение бомбы в салон самолета. И все это для того, чтобы инсценировать крушение и бросить тень на сепаратистов на территории Украины, которых поддерживает Россия, а также на сам Кремль. Throughout the recording, they discuss “preparations” for an operation that involves shooting down a plane with a surface-to-air missile and an eventual Plan B, which involves placing a bomb inside the plane — all for the purpose of staging a crash to discredit Russian-backed separatists in Ukraine and the Kremlin itself.
Сейчас крушение авиалайнера, направлявшегося в Санкт-Петербург из курортного города Шарм эш-Шейх, расследует Каир. At the moment, Cairo is leading the investigation into the crash of the flight, which was heading to St. Petersburg from the resort city of Sharm el-Sheikh.
Когда к власти в 2015 году пришла партия «Право и справедливость», польское правительство официально провозгласило Иисуса Христа своим королем, а также начало продвигать конспирологическую теорию о том, что это Москва организовала в 2010 году крушение самолета, в результате которого погибло 96 человек, в том числе, бывший президент Лех Качиньский. Since the Law and Justice Party took power in 2015, the Polish government has officially named Jesus Christ as its official king and given official credence to a conspiracy theory that the 2010 plane crash that killed 96 people, including former President Lech Kaczynski, was orchestrated by Moscow.
Крушение в Индонезии произошло во время демонстрационного тура самолета в Азии. The crash in Indonesia occurred during an Asian sales trip for the plane.
Фелтман, который внешне, а, возможно, если верить слухам о его резких манерах, и поведением напоминает персонаж Майкла Дугласа из боевика 1993 года «Крушение» (Falling Down), словно бульдозер вломился в Бейрут, чтобы заручиться поддержкой Трибунала со стороны ливанцев после мощной демонстрации солидарности с Ливаном, продемонстрированной основными региональными лидерами. Feltman, who in appearance - and possibly demeanor, if the rumors of his acerbic manner are to be believed - resembles Michael Douglas' character in the 1993 crime thriller Falling Down, bulldozed his way into town after a grandslam show of support for Lebanon by the biggest names in the region, ostensibly to ensure some continued Lebanese support for the Tribunal.
Если все такие люди сейчас покинут администрацию Путина, то произойдет не только крушение надежд на реформы, но и исчезнет способность Путина эффективно управлять капитализмом в стране. If such elements now abandon the Putin administration completely, then not only will any chance genuine reforms be wrecked, but much of Putin’s ability to administer Russian capitalism effectively will be damaged.
Я считаю, что когда Владимир Путин написал в своей статье в New York Times об опасностях вынашивания идеи исключительности среди американцев, он говорил с точки зрения человека, чья страна уже пережила крушение таких иллюзий. I believe that when Vladimir Putin wrote in his New York Times essay that it is very dangerous to foster the idea of exceptionalism among Americans, he spoke from the point of view of someone whose country had already suffered the collapse of such illusions.
В любом случае, крушение новых политических начинаний в Египте необходимо предотвратить, ибо ставки там очень высоки. In any event, the stakes in avoiding a crashing end to the political opening in Egypt are high.
На этом фоне произошло крушение самолета Малайзийских авиалиний. The crash of the Malaysian airplane occurred against this backdrop.
В начале при Шеварднадзе, а теперь при Саакашвили, крушение иллюзий у народа не является свидетельством неприятия демократии, а свидетельством её долгого отсутствия. First with Shevarnadze, and now with Saakashvili, popular disillusionment reflects not rejection of democracy, but frustration with its continuing absence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.