Sentence examples of "в соответствии со" in Russian with translation "according to"

<>
Продукт сконфигурирован в соответствии со спецификациями клиента. The product is configured according to the customer's specifications.
Цветовое кодирование ячеек применяется в соответствии со следующими правилами. The cells are color-coded according to the following rules:
В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб. According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages.
Присвоение значения: в соответствии со стандартом ISO/IEC8824-1. Value assignment: According to ISO/IEC8824-1.
все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой. All of us need to be considered according to our real nature.
Оставшаяся сумма распределяется в соответствии со следующим правилом в строке. The remainder is allocated according to the next rule in line.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями. So they can actually inflate it and deflate it according to their emotions.
Этот параметр определяет формат адреса в соответствии со страной и регионом. This last option modifies the address format according to the country or region.
Заголовки новостей располагаются в виде таблицы в соответствии со временем поступления. The news topics are represented as a table and arranged according to the incoming time.
Мы выплачиваем Остаток по вашему счету разработчика в соответствии со следующими правилами. We will redeem your Developer Balance according to the following rules:
Выбирают шины с наибольшим показателем сопротивления качению, измеренным в соответствии со стандартом ISO 28580. The tyres with the highest rolling resistance shall be chosen, measured according to ISO 28580.
Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями: The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria:
Сторонняя компания может использовать и передавать ваши данные в соответствии со своей практикой и политикой. The third party can use or share your data according to its own practices and policies.
В соответствии со статьей 78 КМКПТ Арбитражный суд также удовлетворил иск продавца о взыскании процентов. According to Article 78 CISG, the Arbitration Tribunal also upheld the seller's claims for interest.
Внутреннее покрытие может выполняться из стекловолокна типа C в соответствии со стандартом ISO 2078: 1993. For the internal surface liner, glass fibres of type C according to ISO 2078: 1993 may be used.
Количества перемещаются во вложенные номерные знаки в соответствии со структурой упаковки, связанной со входящей загрузкой. Quantities are moved to nested license plates according to the packing structure that is associated with the inbound load.
В соответствии со статьей 2 Конституции Республика Казахстан является унитарным государством с президентской формой правления. According to article 2 of the Constitution, Kazakhstan is a unitary State with a presidential form of government.
Закрытие происходит попарно, в соответствии со временем открытия позиций, по алгоритму закрытия двух встречных позиций. Positions will be closed in pairs, according to the open time, and they will be closed as described above for two opposite positions.
В соответствии со словарем кхмерского языка 1967 года, термин " пытка " означает " жестокие, грубые и бесчеловечные действия ". According to the Khmer dictionary of 1967, the term torture means “brutal, bad and inhumane acts”.
Эта процедура используется для расчета амортизации в соответствии со значениями в журнале и значением разницы амортизации. Use this procedure to calculate the depreciation according to the books value and the depreciation difference value.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.