Sentence examples of "в виде" in Russian

<>
Отправка файла в виде вложения Send a file as an attachment
информация записывается в виде электрических импульсов. that information is written in the form of electrical impulses.
Согласно этому подпункту потерпевшее государство не может взыскать в виде компенсации больше, чем нанесенный ему ущерб. It provides that the injured State may not recover, by way of compensation, more than the damage suffered.
Сохранение документа в виде шаблона Save document as a template
Успех приносит награду в виде немедленного наказания! Success brings its reward in the form of immediate punishment!
По мере того, как развивалась репликация, возник шанс в виде колебаний или мутаций, которые предлагались отсеивающему действию естественного отбора. With replication, chance made its appearance, by way of the variations, or mutations, that were offered to the screening action of natural selection.
Типы содержимого выражаются в виде /. Content types are expressed as /.
Результаты тестирования стратегии представляются в виде отчета. Test results are visible in the form of report.
Такие авансовые суммы возвращаются заказчику в период работ на объекте, часто в виде вычетов из счетов за произведенные работы, выставляемых подрядчиком. These advances are recovered by the owner during the course of the project works, often by way of deductions from invoices submitted by the contractor for work performed.
Отправка документов в виде вложений Share documents as attachments in email
Условие должно быть записано в виде выражения X++. The condition must be stated in the form of an X++ expression.
И когда это происходит, внешняя политика и ее реализация начинают основываться непосредственно (а не только косвенно в виде одураченной общественности) на лжи. And when this happens, foreign policy and its execution become based directly, not just indirectly by way of a duped public, on falsehood.
Отправка в виде сообщения Facebook Sent as a Facebook message
Кумар получает такую возможность в виде плода хлебного дерева. Kumar's opportunity arrives in the form of jackfruit.
Содержание данного веб-сайта («Содержание»), безусловно включая рекомендации, информационные бюллетени и другое содержание, которое может быть загружено и просмотрено отдельно от веб-сайта, предоставляется Пользователю в виде основной общей информации. The contents of the Web Site (the “Contents”) including for the avoidance of doubt any guidance notes, newsletters and other content capable of being downloaded and viewed independently from the Website, are provided to the User by way of general, background information only.
Данные сохраняются в виде логического значения. Stores data as a Boolean value.
Эти данные по объектам, представлены в виде обобщенной информации. These site data are presented in the form of generalized information.
Однако в виде исключения лицо, предоставившее право, может распоряжаться обремененными активами без обеспечительного права, если они представляют собой инвентарные запасы или потребительские товары и продаются в ходе обычной коммерческой деятельности продавца. By way of exception, however, the grantor may dispose of the encumbered assets free of the security right if they consist of inventory or consumer goods and they are sold in the seller's ordinary course of business.
И вырази в виде рациональной дроби. And express as a rational function.
Вся прибыль автоматически остается в работе в виде реинвестиции. Your entire profit automatically remains at work in the form of reinvestment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.