Sentence examples of "бюджетным профицитом" in Russian

<>
Испания, например, начала 2008 год с бюджетным профицитом в два с лишним процента, а 2009 год закончила со структурным дефицитом в 9 процентов. Spain, for instance, entered 2008 with a budget surplus of slightly more than 2 percent, and ended 2009 with a structural deficit of 9 percent.
По мнению Миронова, бюджетным сетевым ресторанам перестроиться будет проще, чем премиальному сегменту: вряд ли туда ходили гурманы, способные отличить итальянскую моцареллу от российской. According to Mironov, it will be easier for lower-end restaurant chains to adjust than for the premium sector: it’s doubtful that they are frequented by food connoisseurs who are capable of telling the difference between an Italian mozzarella and a Russian one.
Текущий счет был с профицитом с апреля прошлого года на основе сезонных колебаний. The current account has been in surplus since last April on a seasonally adjusted basis.
3 ноября Россия вычеркнула Испанию и Ирландию из списка государств, в суверенные долговые обязательства которых осуществляются инвестиции, так как эти две страны еврозоны не могут справиться с рекордным бюджетным дефицитом. Russia had removed Spain and Ireland sovereign debt from its investment list on Nov. 3 as the two euro-member countries struggled to contain record deficits.
Страны с дефицитом могут смягчить удар от снижения деловой активности за счет получения средств от государств с профицитом, а не путем внутренней девальвации. Deficit countries can cushion their contraction with transfers from surplus countries, rather than internal devaluation.
«А это в свою очередь усложняет процесс контроля над бюджетным дефицитом». “And that complicates control over the budget deficit.”
Страны с профицитом — например, Германию и Китай — ждало бы разорение. А вот в США дефицит торгового баланса сократился бы вслед за сокращением притока капитала. Surplus countries, like Germany and China, would be devastated, but the U.S. current account deficit would fall with the reduction in net capital inflows.
Решение Euroclear имеет не только символическое значение для Кремля. Оно открывает возможности для новых выпусков для внешнего рынка, которые по бюджетным правилам в этом году могут вырасти до трех миллиардов долларов. As well as its important symbolic value for the Kremlin, Euroclear’s move potentially opens the way for further foreign issuance, which can go as high as $3 billion this year under budget rules.
В широком понимании, при условии что страны с развивающимися рынками будут возглавлять глобальное восстановление, страны с профицитом на текущих счетах должны сократить его или даже сгенерировать дефицит для оказания помощи (путем повышения импорта) распространению выгод своего экономического роста по всему миру. More broadly, to the extent that major emerging-market countries will continue to lead the global recovery, they should reduce their current-account surpluses or even generate deficits to help, through increased imports, spread the benefits of their growth worldwide.
Теперь, когда цена на нефть достигла почти 50 долларов за баррель, правительство столкнулось с самым большим бюджетным дефицитом с 2010 г. и в следующем году прогнозирует рост экономики меньше 1%. With oil now near $50, the government is running its widest budget deficit since 2010 and forecasts the economy to growth less than 1% next year.
Во-первых, страны с профицитом текущего платежного баланса, такие как Германия, Япония и Китай, должны осознать, что их собственный рост (и рост других стран) зависит от уменьшения дисбаланса "сбережения-инвестиции", результатом чего станет уменьшение отрицательного платежного баланса где-то еще. First, countries with current-account surpluses such as Germany, Japan and China must recognize that their own growth (and that of others) depends on reducing the global savings-investment imbalance, which will result in narrowing external deficits elsewhere.
В этой части его речи было мало конкретики, но Путин ясно дал понять, что он против увеличения налогов, а его экономическая команда в составе технократов предлагает бороться с бюджетным дефицитом. Though that part of his speech wasn't too specific, Putin made clear he wasn't in favor of increasing taxes, as his technocratic economic team has suggested to fight budget deficits.
В январе 2001 года планировалось, что совокупный бюджет на 2002-2011 гг. будет выполнен с профицитом в 5 - 6 триллиона долларов. In January 2001, the cumulative budget outcome for the years 2002-2011 was projected to be $5.6 trillion dollars in surplus.
Мэй подчеркнула, что хочет, чтобы этот полный разрыв прошел на дружелюбных условиях — что означает тесное сотрудничество в области торговли, плавные переходные соглашения, и конец «огромным» бюджетным взносам (но не всем) в ЕС. May emphasized that she wants this clean break to be on the friendliest terms – meaning close cooperation on trade, smooth transitional arrangements, and an end to “vast” (but notably not all) budget contributions to the EU.
Использование обменных курсов для повышения чистого экспорта является игрой с нулевой суммой, в то время как частные и государственные сокращения доли заемных средств подавляют внутренний спрос в странах, которые работают с дефицитом текущего счета, а структурные проблемы производят тот же эффект в странах с профицитом. Using exchange rates to boost net exports is a zero-sum game at a time when private and public deleveraging is suppressing domestic demand in countries that are running current-account deficits and structural issues are having the same effect in surplus countries.
Михаил Касьянов, премьер-министр при Путине до тех пор, пока не был отправлен в отставку в 2004 году, а ныне фигура в оппозиционном движении, прогнозирует, что Россия может истратить все свои резервы и столкнуться с рекордным бюджетным дефицитом в 5%, если цены на нефть упадут на треть от их нынешнего уровня. Mikhail Kasyanov, a prime minister under Putin until he was fired in 2004 and now an opposition figure, predicts Russia may see its reserves dry up and record a budget deficit of as much as 5 percent of economic output if crude prices fall by a third from their current levels.
В странах с дефицитом необходимо увеличивать экспорт для восстановления баланса, в то время в странах с профицитом необходимо увеличение импорта. Rather, deficit countries need to export their way back to balance, while imports should increase in surplus countries.
«Благодаря предусмотрительным бюджетным и валютным планам мы в 2011 году стоим перед иной проблемой, чем в 2008 году. "The problem in 2011 is different than the problems in 2008 because of prudent fiscal and monetary plans.
Совершенно справедливо утверждать, что правительство должно быть нацелено на сбалансирование своего бюджета только на протяжении всего экономического цикла, работая с профицитом во время бума и с дефицитом, когда экономическая активность слаба. It is quite right to argue that governments should aim only to balance their budgets over the business cycle, running surpluses during booms and deficits when economic activity is weak.
Он надеется, что страна к концу этого года придет с положительным бюджетным сальдо порядка 2% ВВП. He expects the country to end the year with a budget surplus of around 2% of GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.