Sentence examples of "бремя военных расходов" in Russian

<>
Но они всегда оставляли тяжелое бремя военных расходов на плечах Соединенных Штатов. But they never stopped leaving the heavy military lifting to the United States.
какой бы творческой ни была его экономика, бремя военных расходов подрывает инвестиции в образование и научные исследования. however creative its economy may be, the burden of military expenditure is undermining its investment in education and scientific research.
Кроме того, Израиль не смог устранить опасный дисбаланс: какой бы творческой ни была его экономика, бремя военных расходов подрывает инвестиции в образование и научные исследования. Moreover, Israel has failed to redress a dangerous imbalance: however creative its economy may be, the burden of military expenditure is undermining its investment in education and scientific research.
Лиам Фокс правильно заметил, что Соединенные Штаты «не могут и дальше нести на себе бремя военных усилий всех остальных», а «европейские члены НАТО не могут рассчитывать на то, что США будут приходить нам на помощь по каждому случаю». Liam Fox correctly noted that the U.S. "cannot continue to shoulder the burden of everyone else's defense" and "the European elements of NATO cannot expect the U.S. to come to our aid on every occasion."
«У нас есть важные военные сооружения, и мы увеличили объем военных расходов, — сказал Понта. “We have important military facilities and we have increased our military expenses,” Ponta said.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: An increasingly uncompetitive civilian industry, the burden of military commitments overseas, wage stagnation:
Великобритания в ЕС тратит на оборону больше всех. На ее долю приходится 21% от совокупных военных расходов ЕС. Великобритания остается одной из немногих стран НАТО, выполняющих обязательства по расходам на оборону в размере 2% от ВВП. The U.K. is the biggest defense spender in the Union, with 21 percent of the bloc's total military budget, and one of very few NATO countries that fulfill their commitment to spend 2 percent of their gross domestic product on military programs.
Все более неконкурентоспособная гражданская промышленность, бремя военных обязательств за рубежом, стагнация зарплат: все сигнализирует, что американский титан, возможно, изнурен. An increasingly uncompetitive civilian industry, the burden of military commitments overseas, wage stagnation: all signal that the American titan may be wearying.
Без большей согласованности они не смогут покрыть большой недостаток военных расходов и сотрудничества между Европой и США или сделать европейские армии более эффективными. Without a more coherent framework, they won’t close the large gap in military spending and capabilities between Europe and the U.S., or make European militaries more effective.
Вопреки многочисленным публичным заявлениям американских экспертов, администрация Путина, похоже, сумела пережить и западные экономические санкции, и падение цен на энергоресурсы, и бремя военных действий. Contrary to many public statements of U.S. experts, the Putin administration has seemed to be able to survive Western economic sanctions, collapsing energy prices and the strains caused by military action.
В то же время, цифры российских военных расходов обманчивы. At the same time, Russian defense spending numbers are deceptive.
Соединенные Штаты по-прежнему расходуют на оборону больше всех в мире, но в 2014 году эти ассигнования сократились на 6,5% до 610 миллиардов долларов. Согласно данным доклада, с 2010 года сокращение военных расходов в США составило 20%. While the U.S. remains by far the world’s largest military spender, its expenditures in 2014 dropped 6.5 percent to $610 billion, reflecting a 20 percent decrease since 2010, according to the report.
По словам экономистов, двузначные проценты в области увеличения военных расходов напрямую улучшили состояние внутреннего валового продукта страны. Double-digit percentage increases in spending on weapons systems fed directly into better results for gross domestic product, according to economists.
В России в 2015 году все равно должно быть существенное увеличение военных расходов — около 15% в реальном выражении. По данным доклада, суммарно бюджет составит четыре триллиона рублей. Russia still expects to have a substantial increase in total military spending for 2015 — about 15 percent in real terms — to 4 trillion rubles, according to the fact sheet.
Расходы на персонал составляют более 50% военных расходов почти во всех странах ЕС по сравнению с примерно четвертью в США. Expenditure on personnel is more than 50 percent of military spending in nearly all EU countries, compared with about a quarter in the U.S.
Он не понимает, как страна, оборонный бюджет которой составляет 34% всех мировых военных расходов, имеет одну из самых плохих систем здравоохранения в богатом мире. Он не понимает, почему студенты в этой стране отстают от своих европейских и азиатских сверстников в области навыков чтения и математики. It makes no sense to him that the country that accounts for 34 percent of all global defense spending has a health-care system that ranks among the last in the rich world and an education system whose students are behind European and Asian ones in reading and math skills.
Польша и другие страны Восточной Европы явно за увеличение военных расходов. Poland and other eastern European countries are reliably in favor of stepping up defense expenditure.
При этом за сокращение военных расходов и расходов на оборону не выступает никто — это путинские священные коровы и разработчики планов это понимают. Yet neither called for cuts to military and security spending: These are Putin's sacred cows, and the drafters of plans to revive growth know that.
Отчасти это объясняется перегруппировкой военных расходов. Part of the reason for that is a reclassification of military spending.
Решение Трампа о повышении военных расходов, которое требует снятия существующих ограничений на оборонный бюджет, является весьма сомнительной и скорее всего запоздалой реакцией на ослабление международной безопасности. Trump's military spending hike, which makes it necessary to remove the existing cap on defense expenditure, is a dubious and likely outdated response to decreased global security.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.