Sentence examples of "бояться" in Russian with translation "be afraid"

<>
Волков бояться - в лес не ходить. Being afraid of wolfs don't go to the forest.
3. Не стоит бояться валютного рынка. 3. Do not be afraid of the foreign exchange market.
Он может бояться, что я украду мяч! He might be afraid that I will steal the ball!
Я должен бояться Хеллоу Китти и Коржика? Am I supposed to be afraid of a Hello Kitty and a Cookie Monster?
У нас есть основания бояться таяния ледников. We have reason to be afraid of melting ice caps.
В-пятых, не надо бояться реализации национальной стратегии. Fifth, don’t be afraid of doing grand strategy
Ничего что можно бояться дать любой ожидающей матери. Nothing you'd be afraid to give any expectant mother.
"Кавита-джан, мы не можем себе позволить бояться. "Kavita jaan, we cannot allow ourselves to be afraid.
Парни, которые бояться высоты и у них клаустрофобия. Guys who are afraid of heights and are a tad bit claustrophobic.
Когда мы раскачались, я начала бояться, что упаду вниз. When we swung out, I was afraid we would fall to our doom.
Это не комплимент Вашему величеству, если я буду вас бояться. It would not be a compliment to His Majesty if I were afraid of him.
И, во-вторых, он говорит: "Никогда не стоит бояться раскачивать лодку". And secondly, he says, "You must never be afraid to rock the boat."
Наконец, хотя успешные компании обязаны постоянно изобретать, им не следует бояться имитировать. Finally, though successful companies must constantly innovate, they should not be afraid to imitate.
Всем нам уже четко и ясно дали понять главное: «Соцсетей следует бояться. By now we’ve all received the take-home message loud and clear: Be afraid of social networks.
Ценник высокий, но нынешний экономический и финансовый кризис научил нас не бояться десятизначных цифр. The price tags are huge, but the current economic and financial crisis has taught us not to be afraid of ten-digit numbers.
Если Путин искренне верит в свои заоблачно высокие рейтинги, разве ему стоит бояться конкурентов? If Putin believes his sky-high approval ratings, why should he be afraid of a little competition?
Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус. It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it.
При поддержке Горбачева все больше людей в Восточной Германии поднимали голову и переставали бояться своего репрессивного режима. For with Gorbachev's ascendance, more and more people in East Germany took heart and stopped being afraid of their repressive regime.
Чтобы не бояться конфликта, нужно думать о нём как о способе мышления, а затем просто научиться делать это хорошо. If we aren't going to be afraid of conflict, we have to see it as thinking, and then we have to get really good at it.
Так же, как наши предки не боялись издавать законы против женщин, мы не должны бояться издавать законы в пользу женщин. Just as our ancestors were not afraid to legislate against women, so we should not be afraid to legislate for women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.