Sentence examples of "благоприятную" in Russian with translation "favorable"

<>
Россия и Иран создают благоприятную обстановку. Russia and Iran are creating favorable facts.
Как войти в благоприятную позицию с динамическими стопами и лимитами Putting Yourself in a Favorable Position with Dynamic Stops & Limits
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. In the United States, the number of experts giving a favorable assessment of the current situation declined;
Это не создает благоприятную ситуацию для Японии, США и всего остального мира. This is not a favorable situation for Japan, the US, or, indeed, the entire world.
Эти корректировки в американской политике вполне могут вызвать благоприятную реакцию со стороны Путина. These two adjustments in U.S. policy would likely lead to a favorable reaction by Putin.
Во всяком случае, расходы города создают фискальные потрясения, предполагающие менее благоприятную бизнес-среду в будущем. If anything, the expense to the city creates fiscal distress, implying a less favorable business environment in the future.
Согласно этому закону, людям, которые распространяют благоприятную или положительную информацию о гомосексуалистах, грозит тюремный срок. The bill also forsees jail time for people who disseminate favorable or positive information about gay people.
Учитывая свои экономические масштабы и благоприятную географию, структурные силы, вероятно, создали некоторую форму Американского превосходства в двадцатом веке. Given its economic size and favorable geography, structural forces would likely have produced some form of American primacy in the twentieth century.
Многочисленные данные статистики рисовали вполне благоприятную картину экономической ситуации на Ближнем Востоке и в Северной Африке (так называемый регион MENA). Many of the data painted quite a favorable picture of the economic situation in the Middle East and North Africa (MENA).
Важно восстановить экономическую активность и создать благоприятную среду для предпринимателей, особенно предприятий малого и среднего бизнеса, которые являются основным двигателем создания новых рабочих мест. It is important to restore economic activity and create a favorable environment for entrepreneurs, particularly small and medium-size businesses, which constitute the main engine of job creation.
Единственное объяснение, которое я могу найти, заключается в том, что демократические политики стремятся успокоить свои населения, предоставляя им более благоприятную картину, чем оправдывает действительность. The only explanation I can find is that democratic politicians seek to reassure their publics by painting a more favorable picture than reality justifies.
Мы обнаружили, что более 500 генов изменились в благоприятную сторону, по сути, включая в действие хорошие, предупреждающие заболевание гены и отключая гены, активирующие заболевание. And we found that over 500 genes were favorably changed - in effect, turning on the good genes, the disease-preventing genes, turning off the disease-promoting genes.
В Соединенных Штатах уменьшилось число экспертов, дающих благоприятную оценку текущей ситуации. Действительно, большинство из них полагает, что экономическая ситуация ухудшится в течение следующих шести месяцев. In the United States, the number of experts giving a favorable assessment of the current situation declined; indeed, a majority believes that the economic situation will worsen during the next six months.
Как этнические русские, так и этнические украинцы в большинстве своем рассматривают существовавшее в Х в. феодальное государство, известное как “Киевская Русь”, как очень благоприятную почву для этого. Both ethnic Russians and ethnic Ukrainians view the tenth-century feudal state known as "Kyiv Rus" very favorably.
Взятка, уплаченная сборщику акцизов за благоприятную классификацию товара, разность между стоимостью полированного и неполированного гранита, сокрытие истинных размеров доходов: всё это "чёрные" деньги, которые не отразишь в налоговых отчётах. The bribe paid to the excise tax collector for a favorable classification, the difference between the value of polished and unpolished granite, and the under-reporting of true revenues create "black" funds, which cannot be declared on income-tax returns.
Примечательным исключением является США, хотя на данный момент неясно, действительно ли администрация президента Дональда Трампа собирается отказаться от международного сотрудничества или просто занимает позицию для пересмотра его условий в более благоприятную для США сторону. The notable exception is the US, though it is unclear at this point whether President Donald Trump’s administration actually intends to retreat from international cooperation, or is merely positioning itself to renegotiate terms that are more favorable to the US.
В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспена в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку. Other days, however, I think that, even with the extra information we have learned about the structure of the economy, Greenspan’s decisions in 2001-2004 were prudent and committed us to a favorable and acceptable bet.
Тем не менее, учитывая относительно благоприятную перспективу для международного банковского дела, присутствие западных банков на рынках развивающихся стран может усилиться дальше, так как банки, находящиеся в этом регионе, возможно, начнут осуществлять поиск за пределами национальных границ. Nonetheless, given the relatively favorable outlook for cross-border banking, Western banks’ presence in emerging markets could strengthen further, while banks domiciled in these regions might start looking beyond national borders.
Остается неясным, сможет ли более популистское правительство радикально покончить с некорректной налоговой политикой Индии и создать окружающую среду, благоприятную для значительного усовершенствования позорной бедной человеческой и физической инфраструктуры Индии, которая привела бы к устойчивому росту экономики Индии в долгосрочном периоде. Whether a more populist government would be able to break radically with India's flawed fiscal policies and create an environment favorable to a dramatic improvement in India's shamefully poor human and physical infrastructure - which would give a solid boost to India's economy over the long term - remains to be seen.
Атмосфера, без сомнения, была благоприятной. The atmosphere was certainly favorable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.