Sentence examples of "безумие" in Russian

<>
Девять подружек невесты это безумие. Nine bridesmaids is madness.
И всё же, в большинстве случаев не безумие является причиной терроризма. Yet, in most cases, terrorism is not rooted in insanity.
Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие. In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant.
Идти на Пасхальную Мессу - безумие. It would be madness to attend the Easter Mass.
Какой эпизод лучше всего отражает безумие американской политики на Ближнем Востоке? What snapshot best captures the insanity of America’s approach to the Middle East?
Что до меня, на мой взгляд, наше безумие на Ближнем Востоке лучше всего отражает сосед Сирии, Ливия. But for my money, our Mideast folly is best illustrated by the region’s next-door neighbor, Libya.
Вы могли почувствовать его безумие как ищейка. You could sense his madness, like a bloodhound.
Паралич, безумие, психическая боль настолько сильная, что он запрется в себе до конца жизни. Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.
И предал я сердце свое тому, чтобы познать мудрость, безумие и ложь, и узнал я, что все это суета и томление духа And I gave my heart to know wisdom, madness and folly, - and I perceived that all is vanity and vexation of spirit
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно. But this economic madness cannot continue forever.
Если что-то поменяется, если она выполнит свой долг, когда это безумие закончится и она освободится. If anything changes, and she does her job, this insanity ends, and she's free.
Но полагать, что рынки сами справятся с их трансформирующим воздействием, – чистое безумие. Этот факт ясно подтвердил недавний мировой экономический кризис, корни которого лежат в необузданности финансовых инноваций. But to think that markets alone can manage its transformative impact is pure folly – a fact that the recent global economic crisis, which was rooted in unbridled financial innovation, made clear.
Выходить на поле с расстройством кишечника - это безумие. Taking on the Saffas with crook guts is madness.
«Меня поражает безумие его избирательного штаба, который позволил ему дать интервью RT, учитывая российские связи Трампа», — отметил Уивер в другом твите. “I’m just stunned at the insanity of the campaign staff to even consider, allow a @RT_com interview, given the Russian ties already,” Weaver wrote in another tweet.
Гитлеровское безумие уничтожило конкурентов СССР, если не считать США. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
Конечно, безумие всегда сложно доказать, но ваши показания станут достаточной занозой в заднице, чтобы обвинение могло, ссылаясь на это, предъявить непредумышленное убийство. Well, insanity is always tough to prove, but your testimony could be just enough of a pain in the ass that the prosecution could plead this down to involuntary manslaughter.
За исключением США, безумие Гитлера привело к уничтожению конкуренции СССР. Except for the United States, Hitler’s madness eliminated the USSR’s competition.
Пожалуй, самая разочаровывающая параллель между прошлым России и настоящим Америки состоит в том, что я называю молчание баранов: отказ от тех, кто в состоянии встать и остановить безумие. Perhaps the most disappointing parallel between Russia’s past and America’s present is what I call the silence of the rams: the refusal of those with influence to stand up and stop the insanity.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.
Террор в виде нанесения трансграничных ударов, неизбирательные убийства гражданских лиц, нанесение ударов по гражданской авиации, использование ракет ближнего радиуса действия против населенных пунктов, бесчеловечные взрывы бомб в университетах и полное безумие террористов-самоубийц стали частью нашей повседневной жизни. Terror, in the form of cross-border attacks, the indiscriminate murder of civilians, attacks on civil aviation, the use of short-range rockets against population centres, savage bombings in universities and the ultimate insanity of suicide bombings, has become a part of our reality.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.