Sentence examples of "беженцах" in Russian

<>
Однако о беженцах — это другое дело. The refugee matter is different.
4. Трамп говорит, что соглашение о беженцах «убьет» его. 4. Trump says the refugee deal is “going to kill me.”
Разумеется, могут возникнуть дополнительные сложности, особенно по вопросу о беженцах. To be sure, on the refugee issue, in particular, there may be added complications.
Конечно, это не означает, что собирать данные о беженцах совсем нельзя. Of course, this is not to say that collecting data on refugees is fundamentally wrong.
Все они были, в просторечии нынешней дискуссии о иммиграции и беженцах, «экономические мигранты». All of them were, in the parlance of the current immigration and refugee debate, “economic migrants.”
Причина имеющихся в этих жилых районах проблем заключается не в самих иммигрантах или беженцах. Immigrants and refugees are not the reason for the problems in these housing areas.
Это касается и поисков справедливого, согласованного решения вопроса о беженцах на основе резолюции 194 (III). That includes finding a just, agreed solution of the refugee question on the basis of resolution 194 (III).
А если речь идет о солидарной политике в вопросе о беженцах: "Спасибо, нет". Так нельзя». And when it comes to solidarity in refugee policy, it's 'No, thank you' – that's not acceptable.
2. Тернбулл пытается объяснить Трампу, что соглашение о беженцах не противоречит запрету на въезд в США. 2. Turnbull tries to explain to Trump that the refugee deal is consistent with the travel ban
Правительство признает наличие этой проблемы и стремится решить ее с помощью недавно принятого Закона о беженцах. The Government has recognised this challenge and seeks to address it through the newly passed Refugees Act.
В свете таких противоречивых представлениях о беженцах, в Центральной и Восточной Европе появился популярный мем – «иммигрант Шрёдингера». In light of these contrasting portrayals of refugees, a popular meme has taken off in Central and Eastern Europe: “Schrödinger’s immigrant.”
Это также одна из причин по которой так мало людей когда-либо слышали о греческих кипрских беженцах. This is also one of the reasons few people have ever heard about the Greek Cypriot refugees.
Вместе с законом о беженцах 1953 года он позволил въехать в США почти 600 тысячам беженцев из Европы. Together with the 1953 Refugee Relief Act, it facilitated the entry of almost 600,000 European refugees.
На станции Красного Креста мнение о беженцах, как это ни удивительно, оказалось весьма негативным, в том числе, среди волонтеров. Back at the Red Cross station, opinion was surprisingly anti-refugee, including among volunteers.
Закон о приеме просителей убежища и лиц, нуждающихся в защите (Закон о беженцах), Официальный вестник Лихтенштейна (LGBI), 1998 год, № 107. Law on the Acceptance of Asylum-Seekers and Persons in Need of Protection (Refugee Act), Liechtenstein Law Gazette LGBl. 1998 No. 107.
Ответственность за обеспечение беженцев жильем несет Комиссариат по делам беженцев в Республике Сербия, созданный в соответствии с Законом о беженцах. The Commissariat for Refugees of the Republic of Serbia, founded by the Law on Refugees, is responsible for the housing care of refugees.
Интеллигенция в целом видит в беженцах новый вклад в шведскую мозаику многообразия, а простые шведы смотрят на ситуацию более прозаично. Nevertheless, the intelligentsia generally view the refugees as a new contribution to Sweden’s tapestry of diversity, while ordinary Swedes may think in more prosaic terms.
Весной 2006 года в нынешнее законодательство страны о беженцах будет внесен ряд поправок с целью привести его в соответствие с положениями Конвенции. In spring 2006, a series of amendments would be made to bring the provisions of current domestic legislation on refugees into line with that Convention.
Неотъемлемой частью этого обязательства является обязанность применять оговорку об изъятиях из статьи 1 F Конвенции о беженцах 1951 года умеренно и разумно. Inherent in this obligation is a duty to apply the exclusion clauses of article 1 F of the 1951 Refugee Convention in a restrictive and prudent manner.
«Решение президента Трампа выполнить условия соглашения о беженцах не изменилось», — сказал пресс-секретарь посольства репортерам, о чем сообщил сотрудник консульства в Сиднее. “President Trump’s decision to honour the refugee agreement has not changed,” an embassy spokesman had told the reporters, according to an official in the Sydney consulate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.