Sentence examples of "аспектов" in Russian with translation "dimension"

<>
Я утверждаю, что у развития имеет много аспектов. I'm telling you that there are many dimensions of development.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы. Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
Управление энергией требует одновременного учета технических, политических и экономических аспектов. Managing energy requires taking into account technical, political, and economic dimensions simultaneously.
Скорее, это следствие естественного сдвига приоритетов в сторону иных аспектов благополучия. Rather, it could reflect a natural shift in priorities to other dimensions of wellbeing.
ОБСЕ проведет свой первый региональный практикум по обсуждению конкретных региональных аспектов сотрудничества. OSCE will hold the first regional workshop to discuss specific regional dimensions of cooperation.
Решение проблем и эффективное применение таких решений требует задействования самых разных аспектов человеческого интеллекта. Problem solving and the effective application of these solutions require that multiple dimensions of the human intellect be employed.
По мере того как общества богатеют, сравнительная ценность различных аспектов жизни в их глазах может меняться. As societies become richer, the relative value placed on different dimensions of life may shift.
Как переходное правительство, так и МООНЛ уже принимают меры по учету региональных аспектов конфликта в Либерии. Both the Transitional Government and UNMIL are already taking steps to address the regional dimensions of the conflict in Liberia.
Этот процесс должен осуществляться с учетом экологических, социальных и экономических аспектов устойчивого развития при широком участии общественности. This process should take into account the environmental, social and economic dimensions of sustainable development as well as public participation.
присутствие в национальных планах и стратегиях развития экологических аспектов, подчеркивающих важность постоянного контроля за состоянием окружающей среды; National development plans and strategies include environmental dimensions that emphasize the importance of keeping the environment under review;
Комплексный подход к разработке политики должен предусматривать создание рабочих структур, способствующих учету министрами многогранных аспектов социально-экономической политики. An integrated approach to policy-making should establish working structures that encourage ministers to consider the multifaceted dimensions of social and economic policy.
Эффективные рамки для использования природных ресурсов, предотвращения конфликтов, миростроительства и развития требуют решения этих и многих других аспектов. An effective framework for natural resources, conflict prevention, peacebuilding and development needs to address those and many other dimensions.
Формат оценки разработан с учетом трех основных аспектов, определяющих действия партнеров по развитию: целеустремленности, потенциала и систем стимулирования. The design of the evaluation centred around three dimensions identified as principal contributors to development partner behaviour: commitment, capacities and incentive systems.
Шри-Ланке потребуются сбалансированные программы позитивной дискриминации, направленные на устранение различных аспектов экономического неравенства и учитывающие неравенство внутри тамильского населения. Sri Lanka will need balanced affirmative-action programs that address the various dimensions of economic disparity and are attuned to the inequalities within the Tamil population.
Региональные бюро, Бюро по вопросам партнерства, БВУ и БПР содействуют обеспечению адекватной поддержки всех субстантивных, оперативных и финансовых аспектов этой функции. Regional bureaux, the Partnerships Bureau, BOM, and BDP all contribute to ensure that substantive, operational and financial dimensions of this function are adequately supported.
Однако анализ ряда из этих аспектов осложняется нехваткой достоверных данных (по распределению использования времени, отношению к женщине и неофициальных рынках труда). For certain of these dimensions, however, the analysis is complicated by the lack of reliable data (i.e. time-use, gender attitudes and informal labour markets).
На межправительственном уровне совершенно незаменимую роль играет Комиссия по устойчивому развитию, которая служит форумом высокого уровня для интеграции трех аспектов устойчивого развития. At the intergovernmental level, the Commission on Sustainable Development played an indispensable role by providing a high-level forum for the integration of the three dimensions of sustainable development.
Многие десятилетия, когда большинство высокопоставленных политиков говорили об энергетической политике, они уделяли основное внимание всего лишь одному из этих аспектов: снабжение энергией. For decades, when most policymakers talked about energy policy they focused on just one of these dimensions: secure supply.
Необходимо укрепить позиции государственных управленческих и социальных структур в области территориального планирования с учетом социальных, экологических и экономических аспектов и глобальных перспектив. There is the need to capacitate public managers and social actors to territorial planning taking in considerations the social, environmental and the economic dimension and the global perspective.
Для изучения гендерных аспектов таких вопросов, как разоружение и международная безопасность, административные и бюджетные вопросы и вопросы права, можно сделать еще многое. Further efforts could be made to examine the gender dimensions in areas such as disarmament and international security, administrative and budgetary matters and legal affairs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.