Sentence examples of "англоязычный" in Russian with translation "english-speaking"

<>
Теперь же эта усталость стала все чаще проявлять себя в европейских СМИ — верный признак того, что после Брекзита и победы Дональда Трампа англоязычный мир теряет свою интеллектуальную легитимность. Now it's surfacing in mainstream European media – a sign that, after Brexit and Donald Trump's victory, the English-speaking world is losing intellectual legitimacy.
Критики англоязычного мира хотят, чтобы их услышало то экспертное сообщество, которое они критикуют. The English-speaking world's critics want to be heard by the expert community they criticize.
В англоязычном мире эти мифы берут свое начало в спорах католиков и протестантов. In the English-speaking world these myths have their origin in a Protestant denigration of Catholicism and a corresponding disdain for the period in which the Catholic faith was dominant.
Большинство справочной литературы, документов, примеров и материалов получены из источников в англоязычных странах. Most of the references, documents, cases and material are derived from sources from English-speaking countries.
Используя англоязычные модели, мы получаем не медленный, последовательный лингвистический поток русской речи, а настоящее соревнование для астматиков. Using English-speaking models we no longer get the slow, sequential flow of the Russian linguistic stream but a competition for asthmatics.
На основе языковых критериев и с учетом сходного контекста были подготовлены три отдельных плана действий для англоязычных, франкоязычных и португалоязычных стран Африки. Based on linguistic criteria and context similarities, three separate action plans were prepared for African English-speaking countries, French-speaking countries and Portuguese-speaking countries.
Он также понимает, что в англоязычном мире — и особенно в США — сарказм и насмешки часто считаются проявлением непрофессионализма и воспринимаются как признак невоспитанности. He is also aware that sarcasm and taunts are often considered unprofessional and seen as a sign of bad manners in the English-speaking world, especially in the U.S.
Нигерийская киноиндустрия ориентирована главным образом на местный рынок, поскольку кинофильмы снимаются на различных местных языках, но все бо ? льшую популярность обретают англоязычные фильмы. The Nigerian movie industry caters primarily to the local market, since movies are shot in different local languages, but English-speaking films are becoming increasingly popular.
В культурном плане между двумя странами не существует тесных уз, как, скажем, между США и англоязычными государствами, или между Россией и постсоветским пространством. Culturally, there are no strong bonds between the two countries, as exist, for example, between the United States and the English-speaking countries or between Russia and the post-Soviet space.
В 2003 году рабочие совещания были проведены в Кейптауне (Южная Африка) для англоязычных африканских стран (май) и в Кингстоне (Ямайка) для стран- членов КАРИКОМ. In 2003, workshops were held in Cape Town, South Africa, for English-speaking African countries (May) and in Kingston, Jamaica, for CARICOM Member States.
США должны последовать примеру других англоязычных стран и начать распределять большую часть квот на легальную иммиграцию на основании квалификации людей, а не родственных связей. The United States should follow the lead of the other English-speaking countries and allot most of its quotas for legal immigration on the basis of skills, not nepotism.
Во исполнение этого решения 27-29 марта 2000 года в Аддис-Абебе было проведено Подготовительное совещание на уровне экспертов для англоязычных НРС Африканского региона. Pursuant to this resolution, the Expert-level Preparatory Meeting for the English-speaking African LDCs was held in Addis Ababa during the period 27-29 March 2000.
Владельцы этих аккаунтов, некоторых из которых открыто поддерживает Кремль, пропагандировали внешнеполитическую позицию России, обращаясь к ключевой англоязычной целевой аудитории всей Европы и в Северной Америки. These accounts, some of which overtly supported the Kremlin, promoted Russian foreign-policy positions targeting key English-speaking audiences throughout Europe and North America.
Комитет ПГПП пришел к выводу, что авторы не могут обращаться с жалобой о нарушении статьи 27 МПГПП, поскольку англоязычные граждане не могут считаться языковым меньшинством. The CCPR Committee held that the authors had no claim under article 27 of ICCPR, since English-speaking citizens could not be considered a linguistic minority.
Программы телестудии " World Chronicle " (" Международная хроника ") транслируются в ряде англоязычных стран, таких, как Соединенные Штаты, где проблемы и деятельность Организации Объединенных Наций интересуют широкую аудиторию. World Chronicle TV programmes, which include human rights stories, are distributed to a number of English-speaking countries, such as the United States, where a large audience is exposed to United Nations issues and activities.
Ясно то, что в этом варианте данный термин имеет значение, которое наиболее часто вкладывается в него в англоязычных странах, т.е. компания с ограниченной ответственностью. It is clear that, in that version, that term has the meaning most commonly assigned to it in English-speaking countries, that is, limited company.
По мере того как события 1940-х годов уходят все дальше в прошлое, недавние интеллектуальные и нравственные ошибки и провалы англоязычного сообщества приобретают все большую значимость. As the events of the 1940s fade into the historical distance, English-speaking societies' more recent intellectual and moral failures gain relative importance.
Аналогичная ситуация складывается и во всех других уголках англоязычного мира. В результате к стране, которую часто называют угасающей региональной державой, сегодня проявляет интерес лишь небольшая группа фанатов Достоевского. The situation has been similar in the rest of the English-speaking world – only a small number of Dostoevsky nerds have been interested in a country often described as a fading regional power.
Кроме того, федеральное правительство Соединенных Штатов Америки и 38 штатов этого государства наряду с англоязычными странами Карибского бассейна являются единственными зонами юрисдикции в Западном полушарии, где смертная казнь сохраняется. The Federal Government of the United States and 38 of its states, together with the English-speaking countries of the Caribbean, are the only jurisdictions in the Western hemisphere to retain the death penalty.
Сегодня Китай отправляет учиться за рубеж больше студентов, чем любая другая страна в мире. Кроме того, он может обучить самое большое количество владеющих английским языком лингвистов из числа не англоязычных государств. Today, China sends more students abroad than any other country, and China may also train the largest number of English linguists of any non-English-speaking state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.