Sentence examples of "англоязычный" in Russian

<>
RT, известный и финансируемый Кремлем англоязычный телеканал, сравнил митинг в Шарлоттсвилле с массовыми мероприятиями, происходящими в последние годы на Украине. RT, the prominent English-language news outlet funded by the Kremlin, compared the Charlottesville rally to those held in Ukraine in recent years.
Теперь же эта усталость стала все чаще проявлять себя в европейских СМИ — верный признак того, что после Брекзита и победы Дональда Трампа англоязычный мир теряет свою интеллектуальную легитимность. Now it's surfacing in mainstream European media – a sign that, after Brexit and Donald Trump's victory, the English-speaking world is losing intellectual legitimacy.
Миллиардер Игорь Коломойский контролирует телекомпанию «1+1» и принадлежащий ей англоязычный канал Ukraine Today. Billionaire Ihor Kolomoisky controls the channel 1+1 and its English language spin-off, Ukraine Today.
Тем не менее, станция, владельцы которой очень богаты, прибавила в свои активы прямое спутниковое вещание, детский канал, два спортивных канала, а вскоре и международный, англоязычный канал. Nevertheless, the station, whose owners have deep pockets, expanded to add a direct satellite broadcast, a children’s station, two sports stations, and soon an international, English-language station.
20 лет назад, когда я была московским корреспондентом издания Baltimore Sun, двое американцев — Мэтт Тайбби (Matt Taibbi) и Марк Эймс (Mark Ames) — издавали в Москве англоязычный таблоид eXile. Twenty years ago, when I was a Moscow correspondent for the Baltimore Sun, two Americans named Matt Taibbi and Mark Ames ran an English-language tabloid in the Russian capital called the eXile.
Чтобы укрепить имидж России за границей и внушить характерное для Кремля скептическое отношение к Западу более широкой аудитории, Лесин помог создать Russia Today, англоязычный телеканал, который ведет вещание в различных странах мира с 2005 года. To bolster Russia’s image abroad, and to propagate the Kremlin’s Western-skeptic worldview to a broader audience, he helped foster the creation of Russia Today, an English-language television network that has spread around the world since its start in 2005.
Спустя несколько недель после начала военного столкновения между китайскими и индийскими военными на плато Доклам в июне China Global Television Network, государственный англоязычный информационный канал, задал вопрос о том, почему Россия хранит молчание в этом вопросе. A few weeks after a military standoff between Chinese and Indian troops began near the Doklam plateau in June, the China Global Television Network, a 24 hours English-language state-owned news channel, asked why Russia had been “silent” on the matter.
Спустя два года издательство Cambridge University Press опубликовало обновленный англоязычный сборник этих работ под названием Democracy in a Russian Mirror (Демократия в российском зеркале). Там Мигранян, Пшеворский и группа выдающихся американских, европейских и российских исследователей и экспертов рассматривают серию сложных вопросов, касающихся характера и определения демократии. Two years later, Cambridge University Press (via its Studies in the Theory of Democracy imprint) has published an updated English-language collection of the revised papers, a volume entitled Democracy in a Russian Mirror, in which Migranyan, Przeworski, and a distinguished group of American, European and Russian scholars and experts wrestled with a series of complicated questions on the nature and definition of democracy.
Ее англоязычный канал на YouTube, запущенный в 2007 году, имеет 1,85 миллиона подписчиков, и в целом у него 1,8 миллиарда просмотров. Получается, что его смотрят чаще и больше, чем канал CNN на YouTube. Об этом говорится в опубликованном в этом месяце докладе Университета Джорджа Вашингтона. Its English-language flagship YouTube channel, launched in 2007, has 1.85 million subscribers and has had a total of 1.8 billion views, making it more widely viewed than CNN’s YouTube channel, according to a George Washington University report this month.
Ему дали свое шоу на RT, кремлевском пропагандистском англоязычном телеканале. He was even given a show on RT, the Kremlin’s English-language propaganda channel.
Критики англоязычного мира хотят, чтобы их услышало то экспертное сообщество, которое они критикуют. The English-speaking world's critics want to be heard by the expert community they criticize.
Допускать к просмотру этого канала всех англоязычных пользователей. Keeps all English speakers on this channel.
В англоязычной прессе каждый день выходит множество таких статей. Countless pieces like these are churned out in the Anglophone media every day.
То, что Бард живет с нами уже столько веков, ничуть не нарушает стратегического диалога в англоязычном мире и не умаляет его значимости. The endurance of the Bard has not, in any meaningful sense, cheapened or damaged the strategic discourse of the English speaking world.
Большаков выдал себя за редактора англоязычного издания, посвященного жизни в Советском Союзе. Bolshakov posed as the editor of a glossy English-language publication on Soviet life.
В англоязычном мире эти мифы берут свое начало в спорах католиков и протестантов. In the English-speaking world these myths have their origin in a Protestant denigration of Catholicism and a corresponding disdain for the period in which the Catholic faith was dominant.
Говорящий на китайском может сказать нечто очень странно звучащее для англоязычного. A Chinese speaker can basically say something that sounds very strange to an English speaker's ears.
Несмотря на свою англоязычную природу и викторианские манеры, он добился отдельного дома для индийских мусульман. Despite his Anglophone status and Victorian manners, he carved out a separate homeland for India's Muslims.
У нас с Буллоу в прошлом были сильные разногласия, и его взгляды я считаю откровенно паникерскими, но так как во всем англоязычном мире российская демография всерьез заботит примерно полдюжины человек, я всем принципиально советую купить и прочесть его работу. Буллоу старается рассмотреть ряд серьезных вопросов, которые обычно игнорируются. Bullough and I have had some strong disagreements in the past, I think his outlook is far too alarmist, but since there are about a half dozen people in the English speaking world who genuinely care about Russian demographics I encourage people to buy and read his book on principle: Bullough tries to reckon with a number of very serious issues that are usually ignored.
Вопрос языка выходит за пределы конкуренции с англоязычными странами (и даже за пределы бизнеса). The language issue goes beyond competition with English-language countries – and even beyond business.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.