Sentence examples of "адвокатам" in Russian with translation "attorney"

<>
Так вы хотите передать это дело своим адвокатам? Then you wish to handle this matter through your attorneys?
Даже в случае обеспечения страхового покрытия потребуются обычные продолжительные переговоры со страховой компанией в отношении обоснованности и необходимости выплаты вознаграждения адвокатам и иных расходов. Even if coverage were obtained, there would be the normal protracted discussions with the insurance company over whether attorney fees and other costs incurred were reasonable and necessary.
В рамках банковской и финансовой системы Кубы другим юридическим или физическим лицам (нотариусам, адвокатам или распорядителям фондов) не разрешается заниматься какой-либо финансовой деятельностью. Under our banking and financial system, other legal entities or natural persons (notaries, attorneys or financial managers) are not authorized to engage in any kind of financial activity.
Адвокатам и юрисконсультам пришлось также совершить дополнительные поездки для посещения мест совершения преступлений и массовых убийств в Руанде и для сбора подтверждающих документов, необходимых для судебных разбирательств. Additional travel of trial attorneys and legal advisers was also required to visit crime and massacre sites in Rwanda and to consolidate evidentiary documents required for the trial cases.
Апеллирующие стороны и ответчики могут участвовать в разбирательствах только через адвокатов-защитников, зарегистрированных в реестре монегасских адвокатов, хотя это, разумеется, не препятствует им обращаться с просьбами к иностранным адвокатам за советом и представлением их интересов. Appellants and respondents may only enter an appearance through defence attorneys registered on the roll of Monegasque lawyers, although that does not, of course, prevent them from asking foreign lawyers to advise them and plead on their behalf.
Задержанным по-прежнему отказывают в общении с семьей, в доступе к адвокатам, в медицинском лечении и в открытых юридических процедурах, в то время как их родственники и адвокаты подвергаются преследованиям со стороны правительственных служб безопасности. The detained continue to be denied access to family, lawyers, medical treatment and open legal proceedings, while their relatives and attorneys endure harassment by Lukashenko's security forces.
В прошлом месяце помощники Мюллера сказали Манафорту и его адвокатам, что они могут предъявить ему обвинение в совершении уголовного правонарушения, после чего призвали его к сотрудничеству со следствием и потребовали сообщить информацию о других членах предвыборного штаба. Last month, Mueller’s team told Manafort and his attorneys that they believed they could pursue criminal charges against him and urged him to cooperate in the probe by providing information about other members of the campaign.
7.5. Вы соглашаетесь защищать и освобождать от ответственности Компанию и ее должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов и ограждать их от любых претензий, обязательств, убытков и расходов, в том числе, среди прочего, от уплаты гонораров адвокатам и расходов, возникающих из или каким-либо образом связанных с 7.5. You agree to defend and indemnify the Company and its officers, directors, employees, and agents and to hold them harmless from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, and expenses, including without limitation reasonable attorney's fees and costs, arising out of or in any way connected with
Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат. Sincerely, Roger S Baldwin, attorney - at - law.
Проклятый адвокат, доктор Гонзо, сбежал. That rotten attorney of mine, Dr Gonzo, was gone.
Его адвокат отказался прокомментировать ситуацию. His attorney declined to comment.
Дэйл Капп, адвокат миссис Саммерс. Dale Kapp, Mrs. Summers' personal attorney.
Адвокат Сейтера отказался прокомментировать ситуацию. Sater’s attorney, Robert Wolf, declined to comment.
Другой адвокат, связанный с компенсациями? Another victims' comp attorney?
Мелкий адвокат с сомнительной репутацией. Small-time attorney with a questionable background.
Вы имеете право на адвоката. You have the right to an attorney.
Мёрдок и Нельсон, практикующие адвокаты! Murdock and Nelson, attorneys at law!
Можете ли вы найти мне адвоката? Could you find me an attorney?
Теперь послушаем заключительную речь адвоката защиты. We will now hear the defense attorney's closing statement.
Ты отличный адвокат, а я большая девочка. You're an excellent attorney, and I'm a big girl.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.