Sentence examples of "автострада" in Russian with translation "highway"

<>
В Патерсоне, рядом с автострадой. Paterson, just off the highway.
К этим проблемам добавился бум строительства национальных автострад. A national highway construction boom was added to our problems.
Мы решили поехать по автостраде, потому что опаздывали. We decided to take a highway because we were running behind time.
Сажаю самолет на автостраду, прямо напротив зоны отдыха. Bring the plane down on a highway, right across from a rest area.
Я думал, автострады разделены на полосы, скорость ограничена. So, I thought all Interstates were divided highways, with limited access.
Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду. The community created an alternative transportation plan that allows for the removal of the highway.
Поэтому нам потребовалась поддержка Национального Управления по безопасности движения на автострадах. So we did need a little bit of support from the National Highway Traffic Safety Administration.
В штате Нью-Йорк агрессивную кампанию по расширению автострад возглавил Роберт Мозес. In New York State, Robert Moses spearheaded an aggressive highway expansion campaign.
Общая протяженность международных автострад, проходящих через территорию Украины, составляет 8,6 тысяч километров. The total length of international highways on the territory of Ukraine exceeds 8,600 kilometers.
Деревья можно даже использовать в качестве естественного экрана против загрязнения, вызванного автострадами или промышленными зонами. Trees can even be used as a natural screen against pollution from highways or industrial areas.
Что же можно сказать о сегодняшнем "новом Новом Китае" с его небоскребами, современными автострадами и необузданным капитализмом? What about today's "New New China," with its skyscrapers, modern highways, and unbridled capitalism?
Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура. So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore.
И когда они достигли Центральной Азии, они увидели степи, которые можно было сравнить с современными автострадами, степями-автострадами. And when they reached Central Asia, they reached what was effectively a steppe super-highway, a grassland super-highway.
В целом система автострад в Американском Самоа находится в плохом состоянии из-за ураганов, больших сроков эксплуатации дорог и их плохого содержания. The highway system is generally in poor shape owing to the effect of hurricanes, the age of the roads, and inadequate maintenance.
Протестующие требуют освободить политических заключенных, содержащихся в Эр-Рияде, вывешивают флаги и транспаранты на переходах над автострадами и собирают своих родственников возле тюрем. In recent months, protesters have demanded the release of political prisoners in Riyadh, draping banners over highway overpasses and gathering their families outside prisons.
Перебои в энергоснабжении являются обычным делом для Индии, половина домохозяйств вообще не имеют доступа к электричеству, а также существует острая нужда в большем количестве современных автострад. Power outages are routine in India, nearly half the country’s households lack any electricity at all, and modern highways are scarce.
Когда в прошлом месяце на главной автостраде в Калифорнии рухнул мост, это ударило по всему юго-западу Соединенных Штатов, еще раз подчеркнув серьезную проблему инфраструктуры страны. When a major highway bridge in California collapsed last month, the impact on the entire southwestern United States once again highlighted the country’s serious infrastructure problem.
Все эти автострады в сочетании с индийским совершенно новым «народным автомобилем», Тата Нано стоимостью 2 500 долларов, в процессе развития представляют экологическую, экономическую и культурную катастрофу. All those new highways, in combination with India’s brand-new “People’s Car,” the $2,500 Tata Nano, represent an environmental, economic, and cultural disaster in the making.
Я думаю, это более мощный инструмент, чем закон о строительстве Федеральной автострады США, и я считаю это не менее важным и это также изменит нашу экономику, как электрификация. I think this is a more powerful tool than the Interstate Highway Act, and I think this is as important and world changing to our economy as electrification.
Союз для Средиземноморья, основанный французским президентом Николя Саркози в 2008 году, должен быть воскрешен и перенаправлен на проекты развития, начиная от автострад и портов до продвижения малых и средних предприятий. The Union for the Mediterranean, launched by French President Nicolas Sarkozy in 2008, must be revitalized and re-directed towards development projects ranging from highways and ports to the promotion of small and medium-size enterprises (SMEs).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.