Sentence examples of "автобусной остановке" in Russian

<>
Давайте побежим к автобусной остановке. Let's run to the bus stop.
Один мой знакомый прислал мне фотографию плаката, вывешенного на московской автобусной остановке. Там была посмертная маска советского диктатора и подпись со словами: «Этот умер, умрет и тот». Видимо, речь шла о жестоком правителе сегодняшней России Владимире Путине. A friend texted me a photo of a poster from a Moscow bus shelter, a death mask of the Soviet dictator, captioned with the words: "That one died, this one will, too," presumably a reference to Russia's current ruler Vladimir Putin.
Покажите мне дорогу к автобусной остановке. Show me the way to the bus stop.
Здесь отец Кин и Наташа на автобусной остановке. This is Father Keene with Natasha at the bus stop.
Не могли бы вы показать мне дорогу к автобусной остановке? Could you show me the way to the bus stop?
Значит, наш парень оделся в черную футболку, бейсболку, направляется к ближайшей автобусной остановке. So, our guy's wearing a black T-shirt, baseball cap, heading for a close bus stop.
И сегодняшнее наблюдение включает в себя фальшивую яппи, не проверяющую свои сообщения на автобусной остановке, поддельного бродягу. Tonight's standard-issue surveillance package includes fake yuppie not checking her texts at the bus stop, imposter homeless man.
Бомбист-смертник привел в действие взрывное устройство, которое было закреплено у него на теле, когда к автобусной остановке подошли несколько молодых израильтян. A homicide bomber set off the bomb he had strapped to his body when he saw several young Israelis at the bus stop.
Он попрошайничал на автобусной остановке пару лет назад. Его подобрали, и теперь он в приюте, последние четыре с половиной месяца он ходит в школу. He was begging by a bus stop a few years ago, got picked up and is now in an orphanage, has been coming to school for the last four and a half months.
Устройство сдетонировало вскоре после 7 часов утра (по местному времени) — в период, когда на автобусной остановке должно было быть наверняка много людей, едущих на работу. The device was detonated shortly after 7 a.m. (local time), an hour when the bus stop was sure to be crowded with people on their way to work.
Я разговаривал с водителем такси, и он сказал, что вечером, в позапрошлую среду, он подобрал пассажира на автобусной остановке, где машина Шона Томпсона съехала с дороги. Okay, well, I spoke to the cab driver and he said Wednesday night before last, he picked up a fare at the bus stop where Shawn Thompson's car went off the road.
На Маркетт стрит в Монтклэре соседи рассказали, что часто видели, как Ричард Мерфи гулял со своими дочерьми, 11-летней Кати и 7-летней Лайзой, до автобусной остановке, где они ловили машину до школы в Хиллсайде. On Marquette Street in Montclair, neighbors said they often saw Richard Murphy walk his two daughters, Katie, 11, and Lisa, 7, to the bus stop, where they would catch a ride to Hillside School.
Это все равно как решать — допустим, террорист намеренно раздавил сто человек на автобусной остановке своим автомобилем, а мы думаем — вешать его или дать четверо суток дисциплинарных работ, причем решение будет зависеть от того, проходил ли его автомобиль техосмотр на предмет вредных выхлопов. It's like saying that if a terrorist deliberately uses his car to mow down a hundred people waiting at a bus stop, the decision as to whether he gets (a) hanged or (b) 100 hours of community service hinges entirely on whether his car had passed emissions inspections.
Лишь за день до двух взрывов, совершенных террористами-смертниками в кафе «Хиллель» в Иерусалиме и на автобусной остановке около Тзрифина 8 сентября 2003 года, в результате которых погибло 17 человек, шейх Ясин призывал членов движения «Хамас» к совершению нападений на мирных израильских граждан без всяких ограничений, заявляя: «Военное командование, батальоны или другие подразделения будут действовать без ограничений». Just one day before the twin homicide attacks at Cafe Hillel in Jerusalem and the bus stop near Tzrifin on 8 September 2003, which claimed 17 lives, Sheikh Yassin called on Hamas to attack Israeli civilians without restraint, saying, “We will not limit the military command, battalions or factions.”
В то же время Комиссия хочет заявить о том чувстве ужаса, которое она испытала в связи со случаями расправы с израильскими военными резервистами в Рамаллахе 12 октября 2000 года, убийством израильтян палестинским водителем автобуса на автобусной остановке в Тель-Авиве 14 февраля 2001 года и аналогичными инцидентами, которые во многом способствовали враждебному отношению со стороны израильского общественного мнения к палестинскому восстанию. At the same time the Commission wishes to express its horror at the lynchings of Israeli military reservists in Ramallah on 12 October 2000, the killing of Israelis at a bus stop in Tel Aviv by a Palestinian bus driver on 14 February 2001 and similar incidents that have done much to inflame Israeli public opinion against the Palestinian uprising.
В конце улицы - автобусная остановка. At the end of the road, there's a bus stop.
и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии, но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах радиационного теплообмена в не-серых атмосферах, или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера можно уместить на площади автобусной остановки. I would love to talk about my astronomy, but I suspect that the number of people who are interested in radiative transfer in non-gray atmospheres and polarization of light in Jupiter's upper atmosphere are the number of people who'd fit in a bus shelter.
Близко к нашей школе есть автобусная остановка. There's a bus stop close to our school.
И при бесконечном увеличении числа лиц, которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин, так как они нашими надеждами выходят на все новые и новые платформы: автобусные остановки, рекламные щиты, страницы в Facebook, экранные заставки, - возможно, при созерцании этой череды человечности начнёт происходить что-то интересное и полезное. So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen.
Автобусная остановка находится недалеко от нашей школы. The bus stop is near our school.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.