Sentence examples of "bus shelters" in English

<>
So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen. И при бесконечном увеличении числа лиц, которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин, так как они нашими надеждами выходят на все новые и новые платформы: автобусные остановки, рекламные щиты, страницы в Facebook, экранные заставки, - возможно, при созерцании этой череды человечности начнёт происходить что-то интересное и полезное.
In addition to utilizing the vast potential of the Internet and television to directly reach people, the campaign will use, for example, the visual impact of posters displayed in public venues, bus shelters or billboards to communicate its message to as large an audience as possible. Помимо того, что в рамках этой кампании будут использоваться огромные возможности Интернета и телевидения, позволяющие непосредственно обращаться к людям, в ней будут также использоваться такие средства, как визуальное воздействие плакатов, которые будут вывешиваться в общественных местах, на автобусных остановках и досках объявлений в целях доведения позиции Департамента до максимально широкого круга людей.
A friend texted me a photo of a poster from a Moscow bus shelter, a death mask of the Soviet dictator, captioned with the words: "That one died, this one will, too," presumably a reference to Russia's current ruler Vladimir Putin. Один мой знакомый прислал мне фотографию плаката, вывешенного на московской автобусной остановке. Там была посмертная маска советского диктатора и подпись со словами: «Этот умер, умрет и тот». Видимо, речь шла о жестоком правителе сегодняшней России Владимире Путине.
I would love to talk about my astronomy, but I suspect that the number of people who are interested in radiative transfer in non-gray atmospheres and polarization of light in Jupiter's upper atmosphere are the number of people who'd fit in a bus shelter. и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии, но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах радиационного теплообмена в не-серых атмосферах, или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера можно уместить на площади автобусной остановки.
So the first project, which will be built next summer, is an open-air farmers' market downtown, followed by bus shelters for the school bus system in the second year and home improvements for the elderly in the third year. Первый проект, который будет построен следующим летом, это фермерская ярмарка под открытым небом в центральном районе города. в следующем году будут построеные заградительные ограждения для школьных автобусов, третий год будет посвящен благоустройству домов пожилых людей.
She went to Chicago by bus. Она поехала в Чикаго на автобусе.
With tens of thousands of people still in the shelters and fighting still raging, education officials delayed the start of the school year last week. Из-за того, что десятки тысяч людей все еще находились в приютах, а бои продолжались, чиновники, отвечающие за образование, на прошлой неделе отложили начало учебного года.
The policeman told me that the last bus leaves at ten. Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
The Israeli attacks damaged or destroyed thousands of homes in Gaza, and an estimated 250,000 people took refuge in more than 100 U.N. schools turned into makeshift shelters. В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты.
Is this the bus for Park Ridge? Этот автобус идёт до Парка Ридж?
"There are parts of Berlin where I don't go even in the daytime," says Yevgenia Nagel, who owns a real estate business in Berlin, listing areas near refugee shelters and tent cities. «Есть такие районы Берлина, куда я не езжу даже днем», — говорит Евгения Нагель, владелица берлинского агентства недвижимости, в списке объектов которого числятся дома и квартиры, расположенные в районах вблизи лагерей беженцев и палаточных городков.
When it rains, she takes the bus. Когда дождь, она едет на автобусе.
The 3,257 officially listed “shelters” in the Seoul area are nothing more than underground shopping malls, subway stations, and hotel parking lots without any stocks of food or water, medical kits or gas masks. 3 257 официально зарегистрированных убежищ в Сеуле представляют собой всего лишь подземные торговые центры, станции метро и парковки отелей, где нет никаких запасов воды и еды, комплектов для оказания первой медицинской помощи и противогазов.
There comes the bus. Вон идёт автобус.
This should involve clearing out and hardening with jacks, props, and steel beams the basements of buildings of all sizes; promptly stocking necessities in the 3,257 official shelters and sign-posting them more visibly; and, of course, evacuating as many as possible beforehand (most of the 20 million or so at risk would be quite safe even just 20 miles further to the south). Южнокорейцам необходимо расчистить и укрепить стальными балками и дополнительными стойками подвалы зданий всех размеров, запасти воду, продукты и медикаменты во всех официально зарегистрированных убежищах, а также отметить их яркими указателями, и, разумеется, заранее эвакуировать как можно больше людей (большинство из упомянутых выше 20 миллионов человек окажутся в гораздо большей безопасности, переместившись всего на 35 километров к югу).
He and I often chat on the bus. Я с ним часто общаюсь в автобусе.
Never mind that South Koreans would be joined in those makeshift shelters by thousands of American and third-country nationals living in Seoul. И неважно, что в этих самодельных убежищах к южнокорейцам будут вынуждены присоединиться тысячи американцев и граждан других стран, проживающих в Сеуле.
You should take the number 5 bus. Вы должны сесть на автобус № 5.
Turkey already shelters more than 2.5 million Syrian refugees, and cannot be expected to simply continue absorbing millions more. В Турции уже нашли убежище 2,5 миллиона сирийских беженцев, и вряд ли стоит рассчитывать на то, что она и дальше будет принимать их миллионами.
What time does the shuttle bus leave for the airport? Во сколько отправляется автобус до аэропорта?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.