Sentence examples of "Я легенда" in Russian

<>
Я не хочу быть черным фон Траппом, хочу быть как "Я - легенда", по правде говоря. I don't want to be the black Von Trapps, I want to be I Am Legend, that's the truth of the matter.
Значительное влияние на Ромеро оказал фильм 1964 года под названием «Последний человек на Земле», снятый на основе новеллы «Я легенда», написанной Ричардом Мэтесоном в 1954 году. Romero was influenced by the 1964 film The Last Man on Earth, adapted from Richard Matheson’s 1954 novella I Am Legend.
Хотя в новелле «Я легенда» и в фильме «Последний человек на Земле» речь идет о постапокалиптическом нашествии вампиров, а не зомби, в них изображается последний живой человек, защищающийся от них в своем заколоченном доме, а вампиры ведут себя точно так же, как современные зомби, окружая этот дом и пытаясь прорваться вовнутрь. Although both I Am Legend and The Last Man on Earth depict a post-apocalyptic U.S. overrun by vampires, not zombies, both feature a survivor defending himself in a boarded-up home, and the vampires act like today’s zombies, congregating around the house and trying to break in.
Я легенда в этих местах. I'm a legend around this place.
Ты не знаешь - Я легенда. You don't know - I'm a legend.
Вот почему я - легенда, Фез. This is why I'm a legend fez.
Вот почему я легенда среди народа. This is why I'm a legend among my people.
Слушай, чика, я легенда, преследующая тебя. Listen, chicky, I'm the legend you've been chasing.
Я легенда рока в центральной части Нью-Йорка, понятно? I'm a downtown New York City rock legend, okay?
Дамы и господа, я "Револьвер" Пит, я здесь и я легенда Пауни! Ladies and gentlemen, I'm Pistol Pete, and around here, I'm a Pawnee legend!
Там я легенда. I was the king of that place.
ЦРУ в сотрудничестве с канадскими властями удалось забрать их из Ирана, при этом помогла экстравагантная легенда прикрытия, согласно которой они выехали по канадским паспортам как члены съемочной группы, подыскивавшие в стране место для съемок научно-фантастической эпопеи. The CIA, in collaboration with the Canadian authorities, succeeded in getting them out of Iran, helped by an extravagant cover story - they left on Canadian passports as members of a film crew, who were surveying locations for a sci-fi blockbuster.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис. For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Гришин — российская технологическая легенда. Grishin is a technology legend in Russia.
Вполне возможно, что «группы смерти», с которыми сейчас борются в России социальные сети и парламент, — городская легенда. While social networks and the parliament in Russia have moved to eliminate so-called "groups of death," they may well be fighting an urban legend.
Участие Путина в открытии памятника придает Александру III особое место в пантеоне — рядом с князем Владимиром, благодаря которому, как гласит легенда, восточные славяне, которыми он правил, приняли христианство. Путин выступил на открытии этого памятника с речью. Putin's participation gives Alexander III a special place in the pantheon, next to Prince Vladimir, who, as legend has it, was responsible for the adoption of Christianity by the eastern Slavs he ruled; Putin made a speech at that unveiling, too.
Даже легенда мирового футбола Пеле попросил протестующих не переусердствовать в своей критике ФИФА, чтобы не действовать на нервы бразильской национальной команде. Even soccer legend Pele told the protesters to take it easy these next four months in their criticism of FIFA so as not to get under the skin of the Brazilian national team.
Тем не менее легенда пережила века. Yet, the legend has endured.
А легенда эта гласит, что из-за попыток Обамы избежать рисков в решении сирийского вопроса и его стремления полностью вывести войска из Ирака «Исламское государство» превратилось в ту угрозу, с которой мы сейчас сталкиваемся. That urban legend went like this: Because of Obama’s risk aversion to acting in Syria and his eagerness to head for the exits in Iraq, IS morphed into the threat we now face.
Сейчас, когда поданы иски о клевете в связи с вышедшим фильмом «Аль-Джазиры», а на днях состоится очень важная игра между «Денвер Бронкос» Мэннинга и «Питтсбург Стилерс», легенда об НФЛ не утратила своей актуальности. Now, with libel suits in the works for the faulty steroid report, and days before a critical game between Manning’s Denver Broncos and the Pittsburgh Steelers, the NFL legend is still standing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.