Sentence examples of "Этнические русские" in Russian

<>
Вмешательство пресс-секретаря Кремля, чтобы поправить "неверную интерпретацию" слов Путина подчеркнуло решение российского руководства вести себя по отношению к сепаратистскому восстанию на востоке иным способом, чем открытый захват Крыма, где большинство 2-миллионного населения - этнические русские. The Kremlin spokesman's intercession to correct the "misinterpretation" of Putin's remarks underscored the Russian leadership's approach to dealing with the separatist rebellion in the east differently from its outright seizure of Crimea, where the majority of the 2 million population is ethnic Russian.
Более 90% его населения — этнические русские, говорящие на русском языке, и больше половины из них даже не имеют эстонского паспорта — а это огромное число потенциальных сторонников Путина. More than 90 percent of its people are native Russian speakers, and fewer than half have Estonian passports, offering Putin a pool of potential sympathizers.
Москва убедила автономный регион Крым, подавляющее большинство населения которого — этнические русские, выйти из состава Украины. It convinced the autonomous region of Crimea, an ethnic Russian stronghold in Ukraine's Black Sea region, to jump ship.
Этнические русские в этих районах создали самопровозглашенные независимые республики. Ethnic Russians there have set up self-proclaimed independent republics.
Большинство жителей Крымского полуострова — этнические русские. The majority of people living on the peninsula are ethnic Russians.
Это этнические русские, которые переехали (или были перевезены) в этот регион, чтобы там работать. They are Russians and part-Russians who moved (or were moved!) to the region for jobs.
Этнические русские в Белоруссии и на Украине, между тем, посчитали концепцию пансоветского национализма довольно привлекательной, потому что она связывала их с их родиной. Russians in Belarus and Ukraine, however, found the concept of pan-Soviet nationalism appealing, as it connected them to their homeland.
Между тем сегодня в культурном, религиозном, лингвистическом и численном плане этнические русские играют гораздо более значимую роль в Российской Федерации, чем они играли в Советском Союзе. Ethnic Russians, though, are simply far more culturally, religiously, linguistically, and numerically dominant in the Russian Federation than they were in the Soviet Union.
Таким образом, по результатам переписи можно получить вполне четкое представление о том, где преобладают этнические русские и прочие этнические славяне. Looking at the census data, you can therefore get a pretty clear idea about which regions are dominated by ethnic Russians and other ethnic Slavs.
Когда Яценюк поддержал закон о запрете русского языка в официальных документах и коммуникациях, полуостров Крым, где в основном проживают этнические русские, быстро отреагировал на это решение. When Yatsenyuk supported a rule banning the Russian language from official communication, the mostly ethnic Russian peninsula of Crimea reacted quickly.
Этнические русские (и автоматически Путин) будут выглядеть не как всегда, а жертвами, что позволит Путину настаивать на своем, чтобы добиться быстрой отмены санкций. Ethnic Russians, and Putin by default, could look oddly like victims allow Putin to press his case for a quick end to sanctions.
Спустя год после аннексии Крыма, украинского полуострова в Черном море, результаты одного опроса за другим показывают, что местные жители — будь то украинцы, этнические русские или татары — единодушны в одном: жизнь с Россией лучше, чем жизнь с Украиной. One year after the annexation of the Ukrainian peninsula in the Black Sea, poll after poll shows that the locals there — be they Ukrainians, ethnic Russians or Tatars are mostly all in agreement: life with Russia is better than life with Ukraine.
Этнические русские, которые проживали, к примеру, в Узбекистане, не нуждались в специальном термине для обозначения своей непохожести: их окружали люди, которые внешне сильно от них отличались. Ethnic Russians who lived in, for example, Uzbekistan, did not need a name for their otherness; they were surrounded by people who looked different from them.
При этом, хотя Российская Империя была многонациональной, никто не сомневался, что этнические русские были в ней главным народом, а все прочие – за исключением таких немногочисленных групп, как, например, прибалтийские немецкие аристократы, на которых опирался царь Николай I, - были подданными второго сорта. Although multiethnic, there was no question that ethnic Russians were the imperial race and that others — with a few exceptions, such as the Baltic German aristocrats on whom Tsar Nicholas I relied — were second-class subjects.
Другими словами, хотя этнические русские не правят государством, они обеспечивают основы «русской цивилизации», на которых оно покоится. In other words, though ethnic Russians do not rule the state, they do provide the foundations for the "Russian civilization" on which it is based.
Возможно, русскоговорящие латыши или эстонцы (четверть латышей и эстонцев — этнические русские) начнут бунтовать, отстаивать свои права, и утверждать, что подвергаются преследованиям, прося «международной защиты». Perhaps Russian-speaking Latvians or Estonians (a quarter of Latvians and Estonians are ethnically Russian) will begin rioting, protesting for their rights, claiming to be persecuted, asking for “international protection.”
Далее идут этнические украинцы (8,4%) — в основном русскоязычные — и этнические русские (5,9%). The next two leading groups were those who identified as ethnic Ukrainians (8.4 percent) — most of whom speak Russian — and ethnic Russians (5.9 percent).
Посол Мармей отметил, что примерно четверть населения Эстонии — это этнические русские, хотя, по его словам, они прочно интегрированы в эстонское общество. Ambassador Marmei noted that roughly a quarter of Estonia’s population is Russian-speaking, although he said they are thoroughly integrated into Estonian society.
Этнические русские составляют 25% населения Эстонии, тогда как на Украине этнических русских всего 17%, и они населяют северные и восточные области страны. Estonia’s population is 25 percent ethnic Russian, compared to 17 percent in Ukraine, mostly in the north and east part of the country.
Этнические русские уезжают в европейскую часть России. Ethnic Russians are leaving for its European part.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.