Sentence examples of "Следственном" in Russian with translation "investigative"

<>
Он покинул Россию после допроса в Следственном комитете. He left after being interrogated by the Investigative Committee.
Аничин также возглавлял Следственный комитет при МВД. Anchin was also the head of the Interior Ministry’s investigative committee.
Три из них он послал в следственную Комиссию. He sent three of these to the investigative Commission.
Пространная статья Бастрыкина, главы Следственного комитета, выходит за рамки осторожных высказываний. The lengthy article by Bastrykin, head of the powerful Investigative Committee, goes beyond the usual cautious pronouncements.
И генпрокуратура, и Следственный комитет — все они в Чечне абсолютно бессильны». Not the federal prosecutor’s office, not the Investigative Committee — none of them can do anything in Chechnya.”
В-четвертых, сотрудники российских следственных органов зачастую работают просто недостаточно эффективно. Fourth, the officers in Russia’s investigative agencies often just don’t work that effectively.
Кроме того, продолжается совершенствование оперативно-розыскной деятельности, а также следственной и судебной практики. In addition, police operations and investigative and judicial practices are constantly being improved.
Некоторые жалобы подаются следственному судье или же в уголовный, апелляционный или арбитражный суды. Some were submitted to an investigative judge or to the criminal, appeal or arbitration courts.
Обязательным требованием следственной работы должно быть изучение всех доказательств, как виновности, так и невиновности. Investigative activity should require the examination of all evidence, both inculpatory and exculpatory.
осмотр, обыск и выемка, другие следственные действия по месту жительства, служебных или производственных помещениях; Inspections, searches, seizures and other investigative actions at places of residence, offices or industrial premises;
Обвинение Навальному предъявил Следственный комитет – внесудебный орган, который работает в манере троек сталинской эпохи. He was indicted by Putin’s Investigative Committee – an extrajudicial body that works like the troikas of the Stalin era.
«На самом деле, я не доверяю нашим следственным органам, - заявил он информационному агентству «Интерфакс». “As a matter of fact, I do not trust our investigative bodies,” he told the Interfax news agency.
Около 25 % из этих дел завершились проведением следственных мероприятий или запросами о дополнительной информации. About 25 per cent of these files have been concluded by instituting investigative proceedings or additional information was required.
Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам. Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.
Все это свидетельствует о коренном изменении отношения следственных органов и судов к применению мер пресечения. All this demonstrates a radical change in the attitude of investigative bodies and the courts to preventive measures.
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту-204 авиакомпании Red Wings. The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu-204 airplane owned by Red Wings airlines.
Нормой в таких профессиональных следственных подразделениях являются беспристрастные официальные системы, созданные для получения и расследования жалоб. Disinterested formal systems set up to receive and investigate complaints are the standard in such professional investigative offices.
На предпоследнем месте в списке из 100 человек находится заместитель начальника Следственного комитета Генеральной прокуратуры Борис Зуев. Boris Zuyev, deputy chief of the Investigative Committee of the Prosecutor General’s Office, is second to last on the list of 100 people.
Среди разоблаченных Навальным были те самые члены Следственного комитета, которые украли миллиарды, а потом предъявили ему обвинение. Among those exposed by Navalny for the theft of billions were the very members of the Investigative Committee that indicted him.
Путин также увеличил полномочия политической полиции, известной как Следственный комитет и играющей ключевую роль в преследовании оппозиции. Putin has empowered a political police force known as the Investigative Committee, which has taken the lead in harassing the opposition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.