Sentence examples of "Продемонстрируем" in Russian

<>
В этой статье мы продемонстрируем пять сделок, заключенных в результате подтвержденных торговых установок на основе ценового действия за двухмесячный период. This article will demonstrate five trades that were valid price action trading setups over the last two months.
Приняв решение не обсуждать это положение, мы продемонстрируем грубое пренебрежение по отношению к интересам тех людей, чьи права человека и основные свободы мы призваны защищать. By choosing not to address the situation, we would show callous disregard for the very people whose human rights and fundamental freedoms we have committed ourselves to protecting.
Если мы будем выполнять условия договора РСМД, несмотря на его нарушения со стороны России, мы продемонстрируем свою силу и уверенность, в то время как Путин и компания будут выставлять на всеобщее обозрение свою паранойю. If we continue to adhere to the INF Treaty even as Moscow violates it, we will demonstrate our strength and confidence even as Putin and his cronies parade their paranoia.
Во-первых, проблема членства Грузии и Украины в НАТО перестанет занимать центральное место в американо-российских отношениях; мы продемонстрируем Москве, что свою озабоченность ей следует адресовать Берлину и Парижу, и сможем вместе с русскими сосредоточиться на других важных вопросах 'перезагрузки'. First, it would get the membership issue off the front burner with Russia, show Moscow it should take any concerns to Berlin and Paris, and let us get on with other important topics in the "reset."
Он повторил это заявление, пусть и гораздо более уклончиво, в своей второй инаугурационной речи: «Мы продемонстрируем свое мужество и попытаемся разрешить наши разногласия с другими странами мирным путем – не потому что мы не принимаем всерьез опасности, с которыми сталкиваемся, а потому что сотрудничество сможет избавить нас от подозрений и страха на более долгое время». He repeated that commitment, although much more obliquely, in his second inaugural address: “We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are naive about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear.”
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее. All right, now that might seem like an even taller order to actually demonstrate.
Я собираюсь продемонстрировать эту штуку. And what I'm going to do is to show you pretty much what's here.
Чтобы продемонстрировать другие таланты нашей группы. To showcase other talent in this group.
Перед войной Америка могла продемонстрировать превосходную силу. Before the war, America could project overwhelming force.
Я хочу продемонстрировать вам это. And so I want to do a little demo for you.
Позвольте продемонстрировать, как он работает. Let me demonstrate how it works.
Позвольте мне сейчас его продемонстрировать. And let me just show you that.
Он наглядно продемонстрировал их во внутренней и особенно во внешней политике. These qualities he has showcased in domestic and especially in foreign policy.
Осуждение Ходорковского должно ясно продемонстрировать, что проект Медведева провалился. Mr. Khodorkovsky's conviction should make clear that Mr. Medvedev's project is going nowhere.
В оставшуюся минуту я быстро продемонстрирую прибор для тех, кто не услышал его. Let me give you, in the last minute, one more quick demo of this guy, for those of you that haven't heard it.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Indicators and correlations are easier to demonstrate.
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. Instead, the war showed its limitations.
Отличный способ продемонстрировать наш талант, списать налоги и сделать доброе дело. It's a great way to showcase our talent and get a tax write-off and support a good cause.
Последний проект, который я вам продемонстрирую, совсем новый, называется Хобот. Okay. So the last project I'm going to show is this new one called Snout.
TED-Индия, Пранав Мистри продемонстрировал несколько приспособлений, позволяющих практически объединить физический и электронный мир, в том числе и устройство "Шестого чувства", а также ноутбук на бумаге. At TEDIndia, Pranav Mistry demos several tools that help the physical world interact with the world of data - including a deep look at his SixthSense device and a new, paradigm-shifting paper "laptop." In an onstage Q&amp;A, Mistry says he'll open-source the software behind SixthSense, to open its possibilities to all.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.