Sentence examples of "Признавайте" in Russian
Translations:
all6491
recognize2955
acknowledge1754
admit792
accept693
concede122
own55
allow50
vote32
confess28
adjudicate5
avow3
give in to1
acknowlege1
Когда десять лет назад, будучи директором ЦРУ, генерал Майкл Хайден (Michael Hayden) посетил один секретный разведывательный центр в США, его сотрудники подарили ему футболку с надписью: «Ничего не признавайте.
When Gen. Michael Hayden visited a secret intelligence facility in the United States a decade ago while he was CIA director, the staff gave him a T-shirt emblazoned with the words “Admit Nothing.
«В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель.
“There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded.
Лицам, признанным виновными в преступлениях на сексуальной почве, регистрация на Instagram запрещена.
Convicted sex offenders aren't allowed to use Instagram.
Германия признала геноцид: Турция лишается единственного друга в Европе?
With Germany's Armenian Genocide Vote, Has Turkey Lost Its Only Friend in Europe?
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого.
Politicians, however, hate to confess past errors.
В соответствии со статьей 48 Конституции, правоспособностью признавать такой вид правовой защиты обладает Конституционная палата.
Article 48 of the Constitution empowers the Constitutional Chamber to adjudicate in appeals of this type.
После заседания один из членов экономического совета, по имеющимся сведениям, рассказал московской деловой газете «Ведомости», что Путин также признал, что «не в наших интересах усиливать напряженность и поддаваться на провокации».
After the meeting, one of the members of the Economic Council reportedly told Moscow business daily Vedomosti that Putin also said "it is not in our interest to increase tensions, nor give in to provocations."
Хотя она признает, что с годами был достигнут прогресс в отношении иммиграционной политики, появляются сообщения о том, что некоторая дискриминация сохраняется в отношении цветного населения, и это особенно касается работы по найму и жилищной сферы.
While she acknowleged that progress had been made over the years in terms of immigration policy, there were reports that some discrimination persisted against coloured people, especially with regard to employment and housing.
Неудивительно, что даже сторонники Кремля признают, что Путин “импровизирует.”
Even the Kremlin’s own supporters acknowledge that Putin “is improvising.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert