Sentence examples of "Прибалтики" in Russian

<>
Нетрудно догадаться, что я говорю о странах Прибалтики. I’m speaking, of course, about the Baltics.
Странам Прибалтики пора перенимать израильское мышление. The Baltic States need to start thinking a little more like Israel.
Захват Прибалтики, вероятно, вызовет исход населения, что станет причиной экономического коллапса. Grabbing the Baltics likely would spur population exodus and trigger economic collapse.
Действительно, Грузия казалась менее привлекательным партнером, чем страны Прибалтики. True, Georgia seemed a less appealing partner than the Baltic states.
Лидеры стран Бенилюкса тоже планируют встретиться со своими коллегами из Прибалтики. The Benelux countries' leaders also plan to meet with their counterparts from the Baltics.
Государства Прибалтики – и те не являются объектом столь пристального внимания со стороны России. The Baltic States are not such obvious targets of Russia’s coercive attention.
Страны Прибалтики – передовики капитализма, известные низкими налогами и слабым регулированием, – лишились приблизительно 15% жителей. The Baltics, everyone’s favorite low-tax and low-regulation capitalist powerhouses, have lost around 15% of their residents.
Она простирается до Прибалтики, охватывает Балканы и доходит до самого сердца Центральной Европы. It extends to the Baltic States, to the Balkans, and to the heart of Central Europe.
В нем рассматривается только первоначальный захват Прибалтики и не принимается в расчет контратака НАТО или ядерная эскалация. The RAND study only accounts for an initial invasion of the Baltics, it does not cover a NATO counterattack or nuclear escalation.
Как видно на примере стран Прибалтики, ускоренная бюджетная коррекция может стать мотором структурных перемен. As the Baltic example shows, quicker fiscal adjustments can drive structural changes.
Крайне маловероятно, что Россия отдаст Крым; растут вопросы по поводу её намерений в отношении восточной Украины и Прибалтики. There is no prospect of Russia giving up Crimea, and questions about its intentions in eastern Ukraine and the Baltics are mounting.
Третья и последняя возможность — отказаться от Прибалтики и втянуть альянс в более интенсивную холодную войну. A third and final option, the report mentions, would simply be to concede the Baltic states and immerse the alliance into a much more intense Cold War posture.
Это значит, что Москве придется прибегнуть к обычным военным средствам, чтобы вторгнуться на территорию Прибалтики, если она этого захочет. That means that Russia would have to resort to conventional military means to invade the Baltics if Moscow were so inclined.
Действительно, в советских фильмах актеров из Прибалтики обычно снимали в ролях Нацистских генералов и американских шпионов. Indeed, in Soviet films, Baltic actors were usually cast in the roles of Nazi generals and American spies.
Я не хочу сказать, что странам Прибалтики следует подражать России, и не доказываю, что автократия ведет к демографической стабильности. The overall point I’m trying to make is not that the Baltics should emulate Russia. Nor am I arguing that “autocracy –> demographic stability.”
Опасения усиливаются из-за постоянных журналистских рассуждений о мерах по дестабилизации Прибалтики, которые может предпринять Россия. Fears are stoked by persistent media speculation over possible Russian steps to destabilize the Baltic region.
Гражданские права русских национальных меньшинств в государствах Прибалтики и других странах отныне закреплены в законе, в немалой степени благодаря требованиям НАТО. The civil rights of the Russian minorities in the Baltics and elsewhere are now enshrined in law, due in no small part to NATO demands.
Три государства Прибалтики, вероятно, будут гораздо теснее сотрудничать со скандинавскими странами, чем с другими новыми членами ЕС. The three Baltic states will most likely cooperate much more closely with the Scandinavian countries than with the other new members.
Америка направляет к границам России три бомбардировщика, способных нести на борту ядерное оружие. Они примут участие в военных учениях возле Прибалтики и Польши. America is sending three nuclear-capable bombers to Russia’s borders to participate in a military exercise near the Baltics and Poland.
Как сигнал для России и как способ снять усиливающиеся опасения бывших советских республик Прибалтики — это правильные ассигнования. As a message to Russia and to ease the rising fears of the ex-Soviet Baltic states, it could be money well-spent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.