Sentence examples of "Предвыборные плакаты" in Russian

<>
Предвыборные плакаты по закону должны быть на эстонском языке, однако на практике Языковая инспекция санкционировала использование предвыборных материалов на русском языке в тех районах, где большинство говорит на русском; такие действия не влекли за собой никаких административных санкций. Election posters were by law supposed to be in Estonian, but in practice the Language Inspectorate had allowed Russian-language advertisements in areas where the majority of the population spoke Russian; no administrative sanctions had been imposed.
Заняв эту должность, 34-летний Яшин снял портрет Путина и повесил вместо него предвыборный винтажный, выпущенный в 1989 году плакат «Солидарности», польского антикоммунистического движения с Джоном Уэйном в образе «нового шерифа в городе». After moving into his office, Yashin, 34, took down Putin’s portrait and replaced it with a vintage 1989 election poster for Solidarity, the Polish anti-Communist movement, featuring Gary Cooper as the new sheriff in town.
Достаточно бросить взгляд на предвыборные плакаты прямо у нас, в штате Массачусетс, и станет ясно, что кандидаты больше всего заботятся о таких вещах, как уменьшение налогов, безработица, образование и общее состояние экономики. A quick look at the ad campaigns right here in the state of Massachusetts shows that candidates are focused on things like tax cuts, unemployment, education, and the overall state of the economy.
Пока плакаты с патриотическими лозунгами украшает желто-голубой национальный флаг. For now, billboards carry patriotic messages adorned in the-blue-and-yellow national flag.
"Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360. "Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something," Martin said on AC360.
Прохожие в центре Москвы увидели плакаты с изображением правящего тандема — Путина и Медведева — загорелых и модно наряженных в белые теннисные шорты и жилеты. Strollers in downtown Moscow encountered posters showing the Ruling Tandem – Putin and Medvedev – tanned and jauntily outfitted in white tennis shorts and cardigans.
Как это ни парадоксально, предвыборные кампании усиливают влияние деловых и олигархических кругов, потому что они выделяют деньги политическим партиям и повышают значимость своего контроля над пятью самыми популярными на Украине телевизионными станциями. Campaigns paradoxically increase the influence of business and oligarchic interests on cash dependent political parties and increase the importance of their control of Ukraine’s five most popular TV stations.
Плакаты намекали на управление в государстве, а заголовок в сообщении агентства «Интерфакс» гласил: «Правительство потребовало снять рекламу с изображением Путина и Медведева». The posters prompted an affair of state, as the headline on an Interfax.ru story announced: “The Government Has Demanded that the Advertisement Showing Putin and Medvedev be Removed.”
Иностранное вмешательство в предвыборные кампании может стать новой нормой. Foreign meddling in campaigns may be the new normal.
Это - явный ответ на новые и изобретательные методы борьбы в Москве, когда участники митингов оставляют плакаты и лозунги дома и в тишине ходят по городу». That was a clear response to the creative new demonstrations popping up in Moscow, where participants leave their slogans and posters at home and walk silently so their actions don’t formally count as rallies.
Еще слишком рано для того накала страстей, который характерен для Вашингтона в предвыборные периоды. It's too early for the campaign-like heat that's being generated in Washington.
Неслучайно дальнобойщики несут плакаты с надписями «Ротенберг хуже, чем ИГИЛ» и «Россия без Ротенберга». It is no accident that their trucks carry protest signs reading “Rotenberg is worse than ISIS” and “Russia without Rotenberg.”
Предвыборные затраты России – головная боль Центрального банка Russia Pre-Election Spending Risk Is Central Bank Headache
Зимой в Германии прошла демонстрация националистской партии «Пегида», выступающей против иммиграции. Демонстранты держали в руках плакаты с призывом «Путин, помоги!» At a winter rally of the German nationalist, anti-immigration group Pegida, people waved signs that read, “Putin, help us!”
Возможно также, что инфляция резко увеличится, если правительство выполнит популистские предвыборные обещания Путина, среди которых значительные увеличения зарплат для самых разных категорий работников, включая учителей и медиков. It is also possible that inflation will surge if the government follows through on Putin’s populist election platform, which includes significant wage hikes for broad categories of the workforce including teachers and hospital workers.
В своей книге Пененжек описывает старую постсоветскую квартиру в Песках: плакаты с обнаженными женщинами, мешки с песком на окнах, гранатометы, висящие на стенах рядом с украинским флагом, и безвкусная картинка маленькой собачки. In The War that Changed Us, Pieniazek describes the run-down post-Soviet apartment in Pisky: posters of naked women, sandbags covering the windows, and grenade launchers dangling from the wall together with a Ukrainian flag and a kitschy picture of a small dog.
Другие предвыборные комментарии Трампа говорят о том, что его администрация будет готова свернуть помощь Вашингтона Украине, воюющим с Асадом повстанческим группировкам в Сирии и даже членам НАТО, которых избранный президент критиковал за то, что они не несут свою долю финансовой нагрузки по обеспечению европейской безопасности. Other campaign comments indicate that his administration would be willing to roll back Washington’s current support for Ukraine, anti-Assad rebel groups in Syria, and even NATO members — which Trump has criticized for failing to pay their fair share of the costs for their security in Europe.
По всей стране были развешаны синие плакаты с такими вопросами: «Знаете ли вы? All over the country, there were blue posters bearing questions like, “Did you know?
Но они также устраивают демонстрации протеста на тбилисских улицах, проповедуют в грузинских храмах и проводят очень хорошо финансируемые предвыборные митинги и кампании. But they can be seen protesting in Tbilisi streets, preaching in Georgian churches, and holding improbably well-funded campaign rallies ahead of elections.
В прошлом году появились плакаты с Жераром Депардье, обещавшим 19,5% годовых по вкладам в украинском сберегательном банке. Last year, posters with the picture of Gerard Depardieu promised 19.5 percent interest on one-year time deposits in a Ukrainian savings bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.