Sentence examples of "Отменить" in Russian with translation "revoke"

<>
Приложение может позволить человеку отменить ранее предоставленное разрешение. Apps can let people revoke permissions that were previously granted.
Чтобы отменить конкретное разрешение, отправьте вызов к эндпойнту API Graph. You can revoke a specific permission by making a call to a Graph API endpoint:
Одновременно здесь можно было бы отменить и разрешение publish_actions. That settings page could also revoke the publish_actions permission at the same time.
Подробнее о том, как отменить доступ Instagram в другие социальные сети: Learn how to revoke Instagram's access to another social network:
Установите флажок напротив учетной записи пользователя, для которого необходимо отменить права общего доступа. Check the box next to the user account for which you’ll revoke sharing privileges.
Для целей тестирования вы можете отменить права на отзыв разрешений без использования своего приложения. For testing purposes you may want to unauthorize revoke permissions without using your app.
Зайдите в настройки приложения Facebook, чтобы запретить доступ в Instagram и отменить связь с чужим аккаунтом Facebook. Visit Facebook's app settings to revoke access to Instagram which will unlink the wrong Facebook account
На панели мониторинга можно найти определенных пользователей или отменить права доступа, ранее предоставленные отдельным пользователям или их группам. From this dashboard you can search for particular users or revoke access previously granted to individuals or groups of users.
Канада рекомендовала также Габону отменить его законы о диффамации, которые ограничивают способность гражданского общества к выражению многообразных мнений. Canada also recommended that Gabon revoke its laws on defamation, which limit the capacity of civil society to express a diversity of views.
Он предлагает отменить поправку к законодательству о поддержании общественного порядка на основании Закона о жилье (разные положения) 2002 года. He suggested that the amendment of public order legislation through the Housing (Miscellaneous Provisions) Act, 2002 should be revoked.
Вы также можете разрешить людям полностью деавторизовать приложение или отменить вход. Чтобы сделать это, совершите вызов к эндпойнту API Graph: You can also let people completely de-authorize an app, or revoke login, by making a call to this Graph API endpoint:
Чтобы отменить разрешения доступа к вашему содержимому в службе OneDrive, войдите в свою учетную запись и выберите конкретное содержимое, чтобы изменить уровень разрешений. To revoke permissions for your content on OneDrive, sign into your account and then select the specific content to manage the permission levels.
Если вы разрешили стороннему веб-сайту всегда использовать Google для авторизации (нажав "Оставаться в системе" на странице запроса), можно отменить это в любой момент. If you've asked a third-party site to always use Google to authenticate you (by clicking 'Stay signed in' on the Sign-in Request page), you can revoke access at any time.
При этом, как следует из документа, прилагаемого к тестируемой системе, выложенного тем пользователем на reddit, вы в любой момент можете отменить привязку телефона к аккаунту. And you can revoke access to the feature from a device at anytime, according to a copy of documentation accompanying the test posted by the reddit user.
По сути дела, смысл такой смены вывески заключается в том, что даже сам факт названия здания чьим-либо именем можно отменить или заменить, как устаревшую деталь. The message that it gives, in fact, is that even the act of dedicating a building is something that can be revoked, or changed, like an old set.
В результате, ДПЯ объявила о своих планах отменить руководящие принципы ЛДП при установлении потолка в бюджетных заявках с тем, чтобы сформулировать свой собственный бюджет с нуля. As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch.
Мы с глубокой обеспокоенностью отмечаем тяжелую гуманитарную ситуацию в Дарфуре, особенно после решения правительства Судана отказать в регистрации и отменить разрешения крупных гуманитарных неправительственных организаций (НПО) на занятие этой деятельностью. We note with deep concern the grave humanitarian situation in Darfur, particularly after the decision of the Government of the Sudan to revoke the registration and licences of major humanitarian non-governmental organizations (NGOs).
В главе IV в общем плане рассматривается применение акта признания в целях получения на этой основе выводов, касающихся возможности и условий, в которых государство могло бы, при случае, отменить односторонний акт. Chapter IV dealt in general with the application of the act of recognition with a view to drawing conclusions about the possibility whether and conditions under which a State might revoke a unilateral act.
Однако через Центр администрирования Office 365 можно настроить параметры общего доступа так, чтобы отменить его на тех сайтах, где необходим более строгий контроль, или запретить доступ отдельных пользователей к определенным сайтам. But from the Office 365 admin center you can fine tune the sharing settings to disallow sharing on those sites where more stringent control is necessary or to revoke individual user access to specific sites.
Лучшим подходом, который позволит правительству избежать бесконечных политических дебатов о том, какое именно трудовое законодательство следует отменить, станет одобрение поправки в конституцию, которая гарантировала бы право работников заключать частные контракты с работодателями. The best approach, which would enable the government to avoid an endless political debate about which labor laws should be revoked, would be to approve a constitutional amendment that guarantees the right of workers to conclude private contracts with employers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.