Sentence examples of "Легко" in Russian with translation "readily"

<>
От убеждений легко переходят к действиям. These views translate readily into action.
Знаешь, хорошо, что меня не легко обидеть. You know it is lucky I do not readily take offence.
Любой турист США легко замечает распространенность этой проблемы. Any visitor to the US can readily see the pervasiveness of the problem.
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов. Leaders would prefer to speak in the language of readily calculable interests.
Но такие полномочия могут легко привести к злоупотреблению властью. But these powers are also readily abused.
Внешние силы легко распознают дефицит доверия и могут им воспользоваться. Insufficient trust is readily apparent to, and can be exploited by, outsiders.
Такого решения легко добиться в виде Специальных прав заимствования (СПЗ). Such a solution is readily available in the form of Special Drawing Rights (SDR).
Office содержит формулы, которые вы можете легко вставлять в документы. Office has equations that you can readily insert into your documents.
Сейчас исследования продвинулись, так что мы можем сделать это достаточно легко. And many advances now, we can do that fairly readily.
Цинк был дешевым, его было легко достать, и он не ржавел. Zinc was cheap, readily available and didn’t rust.
Если Североатлантический альянс повысит военные ставки, Москва легко сможет побить его своими козырями. If NATO ups the military ante, Moscow can readily trump it.
Понятность: Важно, чтобы содержащаяся в финансовых отчетах информация была легко доступна пониманию пользователей. Understandability: It is essential that information provided in financial statements be readily understandable by users.
При попадании в окружающую среду альдрин легко разлагается до дильдрина, а поэтому редко измеряется. Once released into the environment aldrin is readily degraded to dieldrin and is therefore rarely measured.
Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году. But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year.
Однако такое оборудование, как кондиционеры воздуха и компьютеры легко можно приобрести на складах по всему миру. However, such equipment as air conditioners and computers should be readily available and in stock in warehouses throughout the world.
Он легко доступен для сторонников «Аль-Каиды», стремящихся включиться в борьбу против коалиционных сил и других «крестоносцев». It is readily accessible to Al-Qaida followers anxious to take up the battle against the coalition forces and other “Crusaders”.
используемые средства обозначения должны быть легко узнаваемыми в районе, где они будут установлены для идентификации опасной зоны. the marking means used should be readily recognizable in the area in which they are displayed as identifying a hazardous area.
HgCL2 легко поглощается сорбентами на основе угля или кальция, вероятно в результате реакций между кислотой и основанием. The HgCl2 is readily adsorbed onto both carbon- and calcium-based sorbents, probably by acid-base reactions.
В окружающей среде альдрин легко преобразуется в дильдрин (Global Pesticides Release Database, Environment Canada, дата не указана). Aldrin is readily converted to dieldrin in the environment (Global Pesticides Release Database, Environment Canada, no date).
Семейственность как средство обеспечения безопасности легко прослеживается в успешном обычае революционеров назначать брата или двоюродного брата управлять армией: Nepotism as a means of security is readily seen in the successful revolutionary's habit of appointing a brother or cousin to run the army:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.