Sentence examples of "Заключить" in Russian with translation "make"

<>
Ему захочется заключить с Путиным сделку. He will want to make a deal with Putin.
Я хочу заключить с тобой деловое соглашение. I want to make a business arrangement with you.
Думаю, что мы могли бы заключить другое соглашение. I was thinking we might make another arrangement.
Может быть, мы могли бы заключить между собой соглашение. Maybe we could make some sort of arrangement between us.
Почему бы нам не заключить соглашение, только на сегодня, а? Why don't we make an agreement, just for tonight, eh?
Я не прошу тебя заключить мир, чтобы спасти свою шкуру. I'm not asking you to make peace to save your skin.
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение. Well, give me one good reason Why we couldn't make a perfectly honest business agreement.
Майя Силлс - монстер, и она может заключить сделку, которая позволит ей уйти. Maya sills is a monster, And she could make some deal that let's her walk.
Только тонкая поправка, которая сделала совместные инспекции с МАГАТЭ добровольными, позволила заключить соглашение. Only a slim provision that made joint inspections with the IAEA voluntary made it into the final agreement.
— Он не может заключить сделку с Медведевым и обратился к Путину из слабости». “He can’t make a deal with Medvedev and has appealed to Putin out of weakness.”
В-четвертых, нет никаких указаний на то, что иранский режим способен заключить сделку. Fourth, there is no indication that the Iranian regime is capable of making a deal.
Как бизнесмен Трамп, похоже, уверен, что сможет заключить с Путиным сделку. И, видимо, сможет. Trump the businessman seems confident that he can make a deal with Putin, and perhaps he can.
Он хотел заключить сделку с тобой, но я не думаю, что у нас есть выбор. He wanted to make the deal with you, but I don't guess we have a choice.
Власти Украины оказались между Сциллой и Харибдой — либо заключить плохой мир, либо продолжать проигрывать в войне. Ukraine’s leadership had to choose between the Scylla of making a bad peace and the Charybdis of continuing a losing war.
Мы прочитали книгу "Шарф", которую Вы нам отправили, и мы бы хотели заключить с Вами контракт. We have read your copy of The Scarf that you submitted, and we would like to make you an offer.
В условиях региональной нестабильности в Азии сегодня Японии как никогда важно заключить стратегический мирный договор с Россией. In Asia's unstable regional context, it makes more strategic sense than at any time for Japan to forge a peace treaty with Russia.
ЕС должен разъяснить Хамасу, что Союз не собирается финансировать террор и не собирается финансировать отказ заключить мир. The EU should make it clear to Hamas that the Union is not going to finance terror and is not going to finance a refusal to make peace.
Встреча в Нерчинске, тщательно организованная монгольскими правителями, которые оказались в тисках меж двух сторон, стала шансом заключить мир. Nerchinsk, a meeting carefully negotiated by Mongol rulers caught between the two sides, was the chance to make peace.
Возможно, Садат предпочел бы заключить союз с Америкой без установления мира с Израилем, если бы мог это сделать. Perhaps Sadat might have opted to secure the American alliance without making peace with Israel if he had been able to do so.
Поэтому я надеюсь, что администрация Обамы не сделает слишком много уступок Ирану в своем стремлении заключить ядерное соглашение. That’s why I hope the Obama administration won’t make too many concessions to Iran in its eagerness to reach a nuclear deal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.