Sentence examples of "seguente" in Italian with translation "последовать"

<>
Quindi, ho voluto seguire questa regola. Я захотел последовать и этому правилу.
C'è stato un seguito sorprendente. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
I Tarahumara hanno seguito una strategia differente. Тараумара последовали другой стратегии.
Ma ciò che fa è così semplice da seguire. Но ведь как легко последовать вслед за ним.
Se l'America lo fa, altre persone seguiranno, secondo me. Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
L'abbiamo seguito, non per lui, ma per noi stessi. Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих.
A queste è seguita un'altra nota tecnica emessa un anno fa. Они последовали за другими техническими записками, изданными год назад.
Invece di precedere l'insurrezione, i Talebani sono seguiti allo schieramento delle truppe. Вместо того, чтобы следовать мятежу, Талибан последовал рассредоточению войск.
Seguendo il loro consiglio abbiamo modellizzato il movimento degli animali anche sul piano orizzontale. Мы решили последовать их совету и смоделировать движение животного так же и в горизонтальной плоскости.
Io stesso ho deciso di seguire questo consiglio al volgere dei miei 40 anni. И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
E ne seguirà, come la notte al giorno, che non sarai mai falso con nessuno. Тогда как утро следует за ночью, Последует за этим верность всем.
Il mondo è stato quindi testimone del fatto che non ci sarebbe stato alcun seguito. Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер.
Sono rimasto molto colpito dalla tua costante disponibilità ad aiutare, e io seguirò la tua raccomandazione. Я очень впечатлён твоей постоянной готовностью помочь и последую твоему совету.
una partnership alla quale si è già aggiunta l'Australia e a cui altri paesi faranno seguito. К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие.
Cipro, Malta e la Slovacchia hanno comunque seguito i suoi passi lasciando la propria valuta per l'euro. Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой.
I giorni e le settimane che seguirono, le persone scappavano in collina, forzate a bere acqua contaminata, o a morire. В последовавшие дни и недели беженцы, поднявшись на холмы, вынуждены были либо пить зараженную воду, либо смотреть в глаза смерти.
Se altri paesi in via di sviluppo seguissero l'esempio dell'India, anche in quel caso sarebbe una buona notizia: Если прочие развивающиеся страны последуют примеру Индии, это станет хорошей новостью и для любой другой страны:
Ho capito che, se fosse stato in battaglia, avrebbe fatto quello che gli era stato insegnato e avrebbe seguito i capi. И я понял, что, если бы они пошли в бой, они бы сделали то, чему мы их научили и последовали бы за лидерами.
Quello che ho fatto è stato seguire la natura, che non è fatta di monoculture, ma una forseta naturale ha vari strati. Что я здесь сделал - так это просто последовал примеру природы, которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
È probabile che la dichiarazione di Draghi sia infatti seguita da acquisti di titoli sovrani spagnoli (ed italiani) da parte della BCE. Вполне вероятно, что за заявлением Драги действительно последует приобретение ЕЦБ испанских (и итальянских) суверенных облигаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.