Sentence examples of "rendere" in Italian with translation "сделать"

<>
Rendere questa mia home page Сделать стартовой
Voglio rendere questo mondo un mondo buono. Я хочу сделать этот мир хорошим.
come possiamo rendere comprensibili i contenuti digitali? как мы можем сделать цифровой контент более приспособленным для восприятия?
Il dolore può rendere la vita davvero miserabile. Боль - это нечто, что может сделать вашу жизнь невыносимой.
Mi domando se potrei rendere bella la mia vita. Мне интересно, смогу ли я сделать свою жизнь прекрасной.
Siamo riusciti a rendere arcano persino lo studio della letteratura. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
L'acqua ha la capacita'di rendere la città negoziabile, tangibile. Вода способна сделать город уступчивым, осязаемым.
Noi dovremmo rendere più facile possibile la scelta di entrare nella legalità. Мы должны сделать так, чтобы им было легче прийти к миру правопорядка.
rendere queste immagini interattive così da coinvolgerci in maniera assai più completa. Сделать эти образы интерактивными, чтобы вызвать намного более полное участие.
Ci mostrano che la magia della tecnologia può rendere visibile l'invisibile. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Ci sono diversi difetti ereditati che possono rendere il funzionamento più rumoroso. Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным".
Questo potrebbe rendere scettiche tutte quelle persone che i policymaker europei volevano convincere. Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
che possono condividere il loro entusiasmo e rendere l'Universo un posto accogliente. и могут сделать вселенную гостеприимным местом.
Si può rendere glamour la foto di un aeroplano, ma non l'interno. Можно сделать эффектный снимок самолёта, но не его внутренностей.
Che cambiamanti servono in ambito pubblico e quali fondi per rendere possibile tutto ciò? Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
Una scala nel senso che si può rendere quasi tutti completamente obbedienti, praticamente tutti. В том смысле, что ты можешь сделать почти всех послушными до большинства, до последнего человека.
E pensiamo così di poter rendere la refrigerazione una cosa alla portata di tutti. Я так же думаю, что мы можем сделать холодильник той вещью,
Le persone qui sono appassionatamente coinvolte nel provare a rendere il mondo un posto migliore. Здесь люди неистово стремятся к тому, чтобы сделать мир лучше.
Quindi questo diventa una punto di forza per loro per rendere la loro marca più flessibile. И это становится очень серьезной силой для них, позволив сделать бренд более эластичным.
L'alternativa, che è stata proposta da Mahatma Gandhi, era di istituzionalizzare e rendere permanente la povertà. Махатма Ганди предложил альтернативу - институализировать бедность и сделать бедность перманентной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.